— Ах, матушка, просто сделайте, как я говорю. Сейчас нет другого выхода, вам лучше послушать меня.
Хэ Вэйюнь выглядела уверенной. — Когда отец вернется, он обязательно тоже согласится.
Хэ Матушка сомневалась, но Хэ Вэйюнь уже столько раз устраивала сцены, что у нее действительно не было хорошего способа справиться с префектом Кун Фэном, поэтому она могла только позволить ей делать, что хочет.
*
Глава семьи Хэ только что вернулся домой после полудня. Все в резиденции ждали на пристани и издалека увидели приближающуюся огромную флотилию торговых судов.
Величественный глава семьи Хэ стоял на палубе самого высокого судна впереди, его волосы и полы одежды развевались на речном ветру.
Он был высоким и крепким, с глубокими морщинами между бровями и бородой по кругу. Он выглядел внушительно, даже не сердясь. Тот, кто не знал его, мог бы подумать, что он какой-то высокопоставленный чиновник.
Как только Хэ Вэйюнь увидела его, ее глаза покраснели.
В прошлой жизни ее отец был убит одним ударом ножа во сне. Такой влиятельный человек, контролирующий коммерческую жилу лекарственных трав, ушел так бесшумно.
— Отец...
Глава семьи Хэ подобрал полы халата, сошел с судна и взглянул на нее орлиным взором. — Разве не говорили, что у тебя странная болезнь?
— А по-моему, ты живее всех живых!
Хэ Вэйюнь шмыгнула носом, подавляя горечь в горле. — Это моя стратегия...
— Что за дурацкая стратегия, которая еще и тревожит наложницу Хуэйфэй?
Глава семьи Хэ слегка нахмурился. — Ты даже не знаешь все лекарства, а уже вмешиваешься в дела с данью!
Он повернул голову и выразил недовольство Хэ Матушке. — Посмотри, во что ты ее превратила, избаловав!
Хэ Матушка давно привыкла к его виду. — Чего ты так торопишься? Хотя бы выслушай, что придумала девочка. Зачем сразу ругаться?
На пристани было неудобно говорить, и несколько человек сели в карету, чтобы вернуться в резиденцию.
Хэ Вэйюнь последовала за отцом в кабинет. После часа разговора Хэ Вэйюнь позвала Хэ И, стоявшего за дверью, и велела ему взять слуг, пойти на Западный рынок купить редьку хорошего качества, а затем выбрать несколько видов лекарственных трав из их собственной аптеки.
— Семена зизифуса, киноварь, лилия, корень истода — каждого понемногу, а еще атрактилодес, смешанный с шалфеем многокорневищным, два ляна...
Когда Хэ И получил приказ и ушел, Хэ Вэйюнь подняла глаза и встретилась со сложным взглядом главы семьи Хэ.
Она улыбнулась. — Отец, не волнуйся. Этот прием обязательно сработает!
Выражение лица главы семьи Хэ было трудно описать. — Как тебе только в голову пришла такая дикая идея... Ну да ладно!
Сейчас действительно можно только попробовать сделать невозможное, пока что попробуем.
Он вдруг что-то вспомнил. — Кстати, я слышал, ты позволила Синьюю жить в Цзиньюй Гэ?
Глаза Хэ Вэйюнь слегка дрогнули, и она кивнула.
— Дерзость!
Голос главы семьи Хэ резко повысился. — Что за приличия для девушки?!
— Хотя бы... хотя бы подождите до свадьбы! Вели Синьюю переехать обратно в Линьлан Сюань, переехать сегодня же вечером!
— Мы уже помолвлены, разве свадьба не дело времени?
Хэ Вэйюнь выглядела совершенно безразличной. — Отец, тебе лучше поскорее назначить дату свадьбы, иначе я передумаю.
Когда они помолвились, она категорически не хотела этого. Глава семьи Хэ почувствовал, что его дочь, которая только что казалась ему милой, снова ведет себя своенравно. Кровь прилила к голове, и он махнул рукой, веля ей уйти.
Когда она вышла, то, как и ожидала, увидела Су Синьюя, ждущего снаружи.
Если и был кто-то в резиденции Хэ, кто действительно считался с Су Синьюем, то это был только отец Хэ.
В прошлой жизни Су Синьюй всегда был готов оставаться в семье Хэ и трудиться, не вспоминая о том, как его унижали все в резиденции. Она думала, что это потому, что отец Хэ оказал ему доброту.
Су Синьюй больше всего ценил доброту и всегда стремился отплатить.
Но глава семьи Хэ годами отсутствовал в резиденции, а когда возвращался, только формально спрашивал, совершенно не зная, какую тяжелую жизнь вел юноша.
Хэ Матушка, имея только дочь и не имея сыновей, и видя, как муж внезапно привел сироту извне, не могла не думать о многом. Естественно, у нее не было особой симпатии к Су Синьюю, не говоря уже о ней самой в прошлой жизни.
Отношение двух хозяев определяло отношение слуг. Живя под чужой крышей, Су Синьюй недоедал и плохо одевался, но всегда помнил доброту отца Хэ, который привел его.
Хэ Вэйюнь обернулась и посмотрела на его фигуру, исчезающую в дверях кабинета. В ее глазах поднялись волны эмоций.
*
Весь город знал, что у старшей дочери семьи Хэ душа неспокойна и странные болезни следуют одна за другой. Ей следовало изобразить это.
Когда Сюй Дань пришла из переднего двора, чтобы приступить к своим обязанностям, она принесла с собой белую кошку, которую вырастила Хэ Матушка.
Хэ Вэйюнь теперь не могла выйти из Цзиньюй Гэ, притворяясь больной и скучая. Увидев маленького питомца, она обрадовалась до невозможности и бросилась обнимать его!
Белая кошка хорошо питалась, была необычайно пухлой, совершенно белой, а подушечки лап и уши были нежно-розовыми, выглядела очень мило.
Хэ Матушка тоже очень любила ее и назвала ее "Вэйяо", следуя именам этого поколения семьи Хэ.
— Моя хорошая, дай сестре хорошенько тебя погладить!
Хэ Вэйюнь схватила кошку, которая собиралась убежать, подняла ее за шкирку и сунула себе в объятия, уткнувшись лицом в маленькую мордочку кошки и беспорядочно целуя ее.
"Вэйяо", очевидно, уже привыкла к такому поведению этой особы. Она беспорядочно царапалась лапами, ее два круглых глаза полуприкрыто моргали, а темно-зеленые зрачки слегка выражали беспомощность.
Хэ Вэйюнь хихикнула и переместила руку. — Сестра посмотрит, мягкий ли у тебя животик...
Живот белой кошки растирали туда-сюда, а мордочка терпела бесчинства. Наконец, она не выдержала и мяукнула в знак протеста!
— пытаясь вырваться из "дьявольских лап".
Когда Су Синьюй вошел, он случайно наткнулся на эту сцену, застыл на месте и остался стоять у двери.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|