Линьлан Сюань

Линьлан Сюань

Хэ Вэйюнь обеими руками обхватила маленькую головку белой кошки, несколько раз хаотично погладила, а затем, наклонившись, жадно вдохнула её запах. И тут же столкнулась со сложным, ошеломлённым взглядом.

Э… Она подсознательно отпустила питомца, растянула губы в неловкой улыбке.

«Вэйяо» тряхнула головой, мяукнула и, ступая элегантной, благородной походкой, направилась к столу-восьмиграннику, чтобы полакомиться вяленым мясом, даже бросив мимолетный взгляд своими нефритовыми глазами на стоявшего в дверях юношу.

Хэ Вэйюнь прочистила горло: — Что-то случилось?

Су Синьюй уже приобрёл невозмутимое выражение лица, поставил поднос: — Время пить лекарство.

— Пить лекарство?! — она явно притворялась больной, какое ещё лекарство?

— Дядя сказал, что в игре должна быть толика правды. Это лекарства, укрепляющие ци и регулирующие тело, их полезно пить.

Голос Су Синьюя был тихим, и взгляд его был по-прежнему смиренным.

Хэ Вэйюнь, естественно, не хотела пить: — Не слушай, что говорит мой отец… Эй, разве тебе это можно есть?

Она схватила со стола «Вэйяо». Только что не заметила, а этот котик уже открыто воровал сладости.

— Мяу! — белая кошка внезапно взмыла в воздух, несколько раз взмахнув передними лапами. Рукав на левой руке Хэ Вэйюнь соскользнул вниз из-за её барахтаний, обнажив красную точку размером с пуговицу.

— Ц-ц-ц, на, ешь, ещё немного, и ты станешь толстой, как свинья! — Хэ Вэйюнь поднесла вяленое мясо ко рту кошки, и краем глаза заметила, что взгляд юноши пристально устремлён на её левое запястье.

Она опустила голову и увидела на запястье изображение алой лилии.

Да, это её родинка киновари.

В этом не было ничего удивительного, ведь когда она умерла в прошлой жизни, эта лилия всё ещё цвела на её руке.

Хэ Вэйюнь наморщила носик, собираясь заговорить с Су Синьюем, но встретилась с его несколько растерянным и удивлённым взглядом.

?

Хэ Вэйюнь мгновенно осознала. Она, с её повадками каждый день бегать по трактирам и домам развлечений, вероятно, у всех в Цзичжоу создавала впечатление ветреной особы, поэтому неудивительно, что Су Синьюй сейчас так удивлён.

— Что такое?

Су Синьюй пришёл в себя и покачал головой: — Ничего, госпожа, лучше выпейте лекарство!

— Госпожа? — Хэ Вэйюнь нахмурилась, очень недовольная. — Мы ведь помолвлены, а ты называешь меня госпожой. Разве я не должна называть тебя господином? Почему бы нам не перестать церемониться и не называть друг друга по именам?

Едва она это сказала, как «Вэйяо» в её объятиях «мяукнула». Хэ Вэйюнь усмехнулась: — Она за тебя согласилась.

— …

— Пей лекарство, — поторопил Су Синьюй.

Хэ Вэйюнь, желая подразнить его, оперлась на изголовье кровати и, улыбаясь, посмотрела на него: — Это лекарство слишком горькое. Если Синьюй согласится выпить половину за меня, я ещё подумаю, стоит ли его пить.

Её непристойный вид напоминал посетителя в публичном доме, что не понравилось Су Синьюю. Он молчал, словно в безмолвном противостоянии.

Но Хэ Вэйюнь знала, что Су Синьюй больше всего заботится о поручениях Хэ И. Она даже подняла руку, собираясь разделить чёрно-коричневый, ещё дымящийся отвар пополам.

— Госпожа! — Су Синьюй остановил её движение. Его кадык дрогнул. — Это лекарство действительно горькое и невкусное. Если госпожа не хочет его пить, я просто вылью.

— Вэй… Юнь, — Хэ Вэйюнь сидела на кровати, подняла глаза и посмотрела на него, отчётливо произнося каждое слово.

Юноша не проронил ни слова, взял лекарство и вышел, а «Вэйяо», облизав лапу, неторопливо последовала за ним.

Хэ Вэйюнь не стала её останавливать. Су Синьюй — её будущий муж, естественно, он должен быть в близких отношениях с этой «младшей сестрой», в этом нет ничего плохого.

Выйдя со двора и свернув трижды в задний сад, Су Синьюй остановился и обернулся, увидев, что толстая белая кошка всё ещё держится от него на небольшом расстоянии.

Заметив его взгляд, домашняя кошка, привыкшая к ласке, встряхнулась и медленно подошла.

Су Синьюй присел на корточки и поставил чашку с лекарством на плиту из голубого камня. Привыкшее к кормлению животное подошло и потёрлось о его ногу, а затем наклонилось к чашке.

Похоже, раньше она не чувствовала этого травяного запаха. Несколько усиков «Вэйяо» задрожали, она тщательно обнюхала чёрную жидкость и из любопытства высунула розовый язычок…

Со стуком Су Синьюй поднял руку и опрокинул чашку с лекарством. Пронзительный кошачий крик прорезал сонную полуденную тишину.

Фарфоровая чашка разбилась на несколько осколков. Белая кошка проворно отскочила, настороженно глядя своими нефритовыми глазами на худого мужчину.

Су Синьюй протянул к ней кончики пальцев, но кошка отвернулась и увернулась. Он холодно усмехнулся: — Не знаешь, что к тебе хорошо относятся. Если бы не я, ты бы сегодня вечером околела. Интересно, какое бы тогда было выражение лица у твоей хозяйки?

Его красивые глаза сузились, и от него исходила опасность. «Вэйяо», чувствительно ощутив неладное, развернулась и в несколько прыжков скрылась из виду.

Су Синьюй не обратил на неё внимания, наклонился и медленно подобрал осколки фарфоровой чашки. Чёрный отвар пролился на землю, большая его часть впиталась в почву между камнями.

*

В тот вечер Су Синьюй по приказу Хэ И всё же вернулся в Линьлан Сюань. Хэ Вэйюнь, лёжа в постели, немного загрустила.

До свадьбы ещё далеко, кто знает, какие черти там у него в этом Линьлан Сюане водятся. Что, если его там доведут?

Хэ Вэйюнь обняла подушку и перевернулась. Возвращение Су Синьюя в Линьлан Сюань невозможно, абсолютно невозможно!

За окном послышался тихий шорох. Хэ Вэйюнь резко села: — Кто там?!

— Мяу~~~

— «Вэйяо»? Хэ Вэйюнь открыла ей окно, белая кошка вскочила, встряхнулась и не спеша направилась во внутреннюю комнату, чтобы улечься в своём гнезде, свернувшись клубочком.

Вошедшая следом Хэ Вэйюнь: — …

Вот это барские замашки!

Но она тоже наполовину хозяйка, Хэ Вэйюнь даже достала ей шерстяное одеяло, чтобы прикрыть, и только потом вернулась в кровать.

Перед сном в её голове родилась гениальная идея.

На следующий день Су Синьюй не пришёл в Цзиньюй Гэ, и Сюй Дань, вошедшая прислуживать, не принесла укрепляющий отвар.

Хэ Вэйюнь лениво зевнула, позволяя Сюй Дань завязать ей простой пучок, и поманила пальцем маленькую кошку, лежавшую неподалёку: — Пойдём, малышка, пойдём играть!

Если выйти из Цзиньюй Гэ, повернуть налево и идти прямо, пройти через крытые галереи и павильоны на воде, вдоль заднего сада, то можно попасть в Линьлан Сюань.

Линьлан Сюань был построен из дерева, от фундамента до балок. Двор был небольшим, но с прекрасным видом. Когда-то здесь было много сокровищ, но сейчас ценных вещей почти не осталось.

Когда Су Синьюй только привезли в поместье, Хэ Ма была очень недовольна и тайно несколько раз просила погадать, чтобы убедиться, что он не был сыном Хэ И на стороне. Из-за этой тревоги строптивой Хэ Вэйюнь несколько раз прочитали нотации.

Сын старого друга, нельзя пренебрегать.

Линьлан Сюань и Цзиньюй Гэ были построены одновременно, с одинаковой роскошью, с прислуживающими служанками и слугами. Хэ Ма, как хозяйка дома, считала, что не обидела Су Синьюя.

Кто бы мог подумать, что однажды ма́ма-управляющая, проводившая обычную перепись, Хэ Ма вдруг решила посетить Линьлан Сюань.

И что же она увидела!

Все золотые и нефритовые вещи исчезли, из каллиграфии и живописи остались только низкосортные образцы, и даже несколько стульев из грушевого дерева пропали.

Серебряный экран и золотая комната неизвестно когда превратились в четыре стены и запустение, что не могло не вызвать подозрений.

В расплывчатой памяти Хэ Вэйюнь всплыло, как из спальни Су Синьюя достали серебряные билеты из ломбарда, золотые листы и несколько таэлей серебра и медных монет, в общей сложности десять тысяч таэлей серебра!

Хэ Ма тут же пришла в ярость, но ей было неудобно наказывать Су Синьюя, поэтому она приказала позвать Хэ И.

В конце концов, с Су Синьюем ничего не случилось, но Хэ Ма любила язвительно поговорить с Хэ И, на что Хэ И обычно молчал.

Юная Хэ Вэйюнь уже кое-что понимала в этих хитросплетениях и часто высмеивала Су Синьюя по этому поводу.

Всё это было давно, и теперь, как казалось Хэ Вэйюнь, бедняки, естественно, любят копить деньги, и она могла понять любовь Су Синьюя к деньгам.

Не говоря уже о десяти тысячах таэлей, у её семьи Хэ в будущем будет миллион таэлей серебра, и она вообще не принимала это близко к сердцу.

*

Чуньсин была служанкой, выполнявшей грязную работу в левом дворе Линьлан Сюаня. Сегодня была её очередь дежурить.

Солнце светило прямо на неё. Она потянулась, снова откинулась на плетёное кресло под навесом и закинула ногу на ногу.

Она подсознательно коснулась браслета на запястье под рукавом, и на её толстом круглом лице появилась пошлая улыбка.

Дежурить в Линьлан Сюане — это работа, о которой можно только мечтать.

Этот браслет из золота и нефрита ей подарила ма́ма-управляющая в начале месяца, он был таким увесистым.

Несколько дней назад Чуньсин отнесла его в ломбард и спросила, сколько за него дадут. Ого, за него можно выручить целых двенадцать таэлей серебра!

А это сколько медных монет?

Она никак не могла решиться его продать, но и прятать было небезопасно, поэтому она надела его на руку и радовалась в душе. Кто бы мог подумать, что Чуньсин когда-нибудь станет носить золото и серебро, как эти госпожи и барыни!

Она самодовольно задрала рукав и принялась разглядывать браслет, и чем больше смотрела, тем больше он ей нравился.

Поместье Хэ действительно не знало, куда девать деньги, тратило столько серебра на воспитание чужого сына. Интересно, о чём думала хозяйка дома!

По мнению Чуньсин, ма́ма-управляющая права: не своё дитя никогда не станет родным. Такое большое поместье и хорошие вещи пропадают зря!

Но она также втайне радовалась. Если бы не этот Су Синьюй, откуда бы у них взялась такая хорошая жизнь?

В любом случае, из этого полувзрослого парня слова не вытянешь, пусть их мнут и лепят, как хотят.

Подумав так, она снова вспомнила об обеде Су Синьюя.

Вкуснотища господ не идёт ни в какое сравнение с едой для слуг, этот вкус просто завораживает, попробовав раз, его уже не забудешь!

При одной мысли об этом у неё слюнки потекли. Чуньсин облизнула губы и решила сегодня заменить обед Су Синьюя. Какая разница, что есть? Дикое отродье из деревни не заслуживает этих деликатесов!

Вдруг в нос Чуньсин донёсся слабый запах дыма. Она принюхалась и нахмурилась.

Линьлан Сюань уже давно не топили печь, чтобы готовить еду. Откуда взялся запах дыма? Неужели она так сильно хотела есть, что у неё начались галлюцинации?

Но не успела она толком об этом подумать, как с внешнего двора донеслось несколько пронзительных криков. Чуньсин вздрогнула, подняла юбку и выбежала наружу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение