Глава 9. Часть 3

Нань Сюй покраснела и тихо пробормотала:

— Спасибо, бабушка.

На самом деле кашу и яичницу съел не она, а Лу Юцин.

— Хорошая девочка, — Сунь Хао радостно взяла термос и пошла к колодцу, чтобы помыть его. Внучка была слабенькой, но послушной и всегда съедала все, что ей давали.

Нань Сюй отнесла портфель в свою комнату и пошла помогать бабушке, набирая воду из колодца. Свежая колодезная вода была довольно теплой.

Снова послышались ругательства Ло Хуа. Она кричала на Лу Юцина, чтобы он шел пасти овец.

Нань Сюй нахмурилась:

— Бабушка, Ло Хуа все время ругает и бьет Лу Юцина. Она не дает ему нормально поесть, он совсем худой…

— Нини, не говори так, — Сунь Хао перебила внучку и вздохнула. — Мне тоже жаль этого мальчика. Но мы не можем вмешиваться в чужие дела.

Вмешательство привело бы к неприятностям. С Ло Хуа лучше не связываться. Она была сварливой и приставучей, как репейник.

Нань Сюй расстроенно замолчала.

Даже переродившись, она, похоже, ничего не могла изменить. Некоторые вещи, казалось, были предопределены.

Сунь Хао помыла термос и пошла на кухню готовить обед.

Жэнь Цзюань с учебником в руках и ее сын Нань Чжэнхао вошли во двор.

Нань Чжэнхао обнял маму за руку:

— Мама, я хочу на обед лапшу на пару, с кусочками свинины.

Жэнь Цзюань ласково потрепала сына по голове:

— Лапшу на пару — можно, но свинины у нас нет. В другой раз. Я попрошу папу купить свинины на рынке.

— Нет! — маленький Нань Чжэнхао тут же надулся. — Я сегодня прикусил язык, а когда прикусываешь язык, нужно есть мясо.

— Прикусил язык? — Жэнь Цзюань испугалась и попыталась заглянуть сыну в рот. — Где? Покажи маме.

Нань Чжэнхао увернулся:

— Все нормально, уже не болит.

Жэнь Цзюань, волнуясь за сына, все же заглянула ему в рот, но не увидела никаких ран.

Она сделала вид, что сердится:

— Ну и обжора! В кого ты такой?

— Мамочка, мамочка, — продолжал канючить Нань Чжэнхао, — я так хочу мяса! Ты же меня любишь.

Жэнь Цзюань не выдержала и согласилась. Она зашла в дом, взяла десять юаней и протянула их Нань Сюй:

— Сходи к Нань Чэню, в восточной части деревни, и купи килограмм свинины. — Она немного подумала и добавила: — Постарайся взять с прослойками.

В то время экономика страны еще не была так развита, как позже, и деньги имели большую ценность. Килограмм свинины стоил пять-шесть юаней.

Нань Чэнь разводил свиней и был мясником. Время от времени он забивал свинью и продавал мясо.

Жители деревни и соседних деревень покупали у него мясо.

Нань Сюй кивнула и, взяв деньги, вышла из дома.

Нань Чжэнхао, приговаривая «мама — самая лучшая», поторопил сестру.

Нань Шуанчжу помогал жене разжигать огонь и, услышав слова внука, засмеялся:

— Мальчики и девочки все-таки разные. Мальчики любят мясо. Вон наш Хаохао, какой пухленький! А вот Нини привередливая, жирного почти не ест.

— У Нини проблемы с желудком, — Сунь Хао переживала за внучку, которую вырастила своими руками. — Она такая худенькая! Ее ровесницы все крепче ее. Наша Нини такая слабенькая, чуть что — сразу заболевает.

— Да, — согласился Нань Шуанчжу, а потом добавил: — Я помню, в городской больнице есть старый врач китайской медицины, он очень хорошо ставит диагноз по пульсу. Надо как-нибудь сводить к нему Нини. Китайская медицина хорошо помогает при таких проблемах.

— Хорошая идея, — Сунь Хао отложила скалку. — Как только у Нини начнутся зимние каникулы, я отведу ее в город.

Болезнь желудка — это серьезно. Когда у нее случаются приступы, она не может есть, у нее сильно болит живот, и она не может спать. Бедный ребенок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение