Глава 11
Желание поделиться — это человеческий инстинкт. Чем секретнее информация, тем сильнее хочется ею с кем-нибудь поделиться, будь то ради психологического удовольствия от сплетен или чтобы похвастаться своей осведомлённостью — всё это приносит душевное удовлетворение.
Слухи и сплетни всегда были самой горячей темой. Желание поделиться в сочетании с любопытством — это самая убойная сила вирусного маркетинга.
Сказать нескольким беспринципным хулиганам, чтобы они держали язык за зубами, — результат предсказуем. В девяти случаях из десяти они всё приукрасят, раздуют и невольно создадут атмосферу таинственности.
Линь Вэй подумала, что Сун Е определённо не так прост и наивен, как кажется.
Своими словами он не только подставил Ли Чуаня, но и поддержал собственный образ порядочного человека.
Однако Фан Мобая это привело в ярость.
— Ты это по-человечески говоришь? По-моему, ты…
Линь Вэй остановила Фан Мобая: «Брат, Сун Е прав…» — Она выдавила улыбку, изображая вымученное веселье, в её чёрно-белых глазах читалась показная хрупкость. — «Речь идёт о мужском достоинстве, я потерплю немного обиды, это не страшно. Мне… всё равно, что обо мне говорят».
Голос Линь Вэй дрогнул, она опустила голову и тихо добавила: «Не делай другим того, чего не желаешь себе. Раз я поступаю честно, мне нечего бояться людских пересудов…»
В актёрстве у неё определённо был талант, или, возможно, это была просто привычка.
Каждый раз, когда сотрудник хотел уволиться, она доставала из ящика горсть пузырьков с лекарствами и с жалким видом, с печалью в глазах говорила ему, что у неё слабое здоровье, нет ни детей, ни внуков, и она держится из последних сил ради компании, ради будущего всех сотрудников. Что ей осталось недолго, и в будущем всё в компании будет принадлежать им.
Давить на жалость и одновременно обещать золотые горы — капиталисты всегда действуют беззастенчиво. Восемнадцать видов боевых искусств, чтобы заставить сотрудника добровольно порвать заявление об уходе.
Впрочем, этот приём, если им злоупотреблять, переставал работать. Кто-то разоблачил её «злодеяния» в социальных сетях, из-за чего над ней посмеялись. Молодёжь тоже не всегда соблюдала правила чести.
— Что ты понимаешь? Ты же девушка…
— Брат… — Линь Вэй подняла голову, в уголке её глаза застыла слезинка, готовая вот-вот упасть. Её тонкое белое личико казалось ещё бледнее и слабее. — Давай на этом закончим. Правды спорами не добьёшься. Отступить на шаг — и откроется широкий простор. Если небольшая уступка поможет избежать неприятностей, я не хочу больше спорить.
Говоря это, Линь Вэй незаметно дважды ущипнула Фан Мобая за запястье, пытаясь заставить его замолчать.
Она посмотрела на остальных: «Пожалуйста, держите в секрете то, что касается Ли Чуаня, никому не рассказывайте. В конце концов… это не подтверждено, возможно… я ослышалась. В общем, прошу вас».
Линь Вэй слегка опустила голову, всё время сохраняя вид кроткой и слабой девушки.
— Ладно, не плачь, слушаюсь тебя, — Вероятно, намёк Линь Вэй подействовал. Увидев слезинку, готовую скатиться по щеке сестры, Фан Мобай почувствовал острую жалость и своей большой рукой вытер её.
Линь Вэй: «…»
Братец, это же мой реквизит!
— Разве вы не собирались покупать мясо? Не мешкайте, идите скорее, — Сказав это, Фан Мобай взглянул на Сун Е и холодно хмыкнул.
Линь Вэй послушно кивнула, но в душе посмеивалась: оказывается, этот парень тоже знал, что мать попросила оставить для них мясо, а дома строил из себя взрослого и поучал её.
Фан Мобай похлопал её по плечу и велел поскорее возвращаться домой, не бегать где попало.
На людях он всё же немного походил на старшего брата.
Подойдя к двери, Линь Вэй инстинктивно обернулась. Фан Мобай стоял перед несколькими хулиганами. Неизвестно, что он сказал, но лица мелких хулиганов побледнели, а ноги так ослабли, что казалось, они вот-вот упадут на колени.
Линь Вэй подумала, что их, вероятно, напугал грозный вид Фан Мобая. На улицах Янчэна (Гуанчжоу) большинство мужчин были ростом чуть выше метра шестидесяти, а Фан Мобай был почти под метр девяносто. Добавьте к этому суровое выражение лица — этого было достаточно, чтобы вселить страх в их сердца. Этим хулиганам действительно не мешало получить урок.
Глядя на свирепое лицо Фан Мобая, Линь Вэй невольно улыбнулась. В её сердце разлилось тёплое чувство, которое медленно растеклось по всему телу.
Кажется, она начинала немного понимать чувства Фан Яньтан.
Вот каково это — иметь старшего брата…
Сун Е привёл Линь Вэй к той самой «Сяомэн» — круглолицей девушке, продавщице в кондитерском отделе. Увидев их, она очень радушно улыбнулась.
Она не выглядела такой нетерпеливой, как продавцы за другими прилавками.
— Сестрёнка сегодня такая красивая! Это пальто сейчас и не купишь. По-моему, оно лучше тех, что висят в магазине для иностранцев, — Говоря это, она протянула руку из-за прилавка, чтобы потрогать ткань её пальто.
Линь Вэй увидела её жирные руки и испуганно отпрянула. Она не знала, что это за родственница, и смогла лишь неловко улыбнуться ей в ответ, а затем протянула заранее приготовленные деньги и талоны.
Эта сестра Сяомэн убрала руку, ничуть не рассердившись, и всё так же улыбаясь, сказала: «Эй, всё ещё злишься? Тётя сказала, что ты не носишь то платье, вот и отдала его мне».
Тётя?
Значит, двоюродная сестра?
Линь Вэй немного подумала и поняла, кто это.
С тех пор как семья прежней хозяйки тела переехала в Янчэн, эта девушка то и дело приходила к ним домой поживиться за чужой счёт. Она утащила немало одежды Фан Яньтан, из-за чего та часто ссорилась с матерью, плакала от обиды и выплёскивала своё негодование в дневнике.
Прежняя хозяйка тела была мягкотелой и, конечно, не могла решить эту проблему. Если что-то шло не так, она просто писала в дневник.
Линь Вэй взяла мясо с прилавка: «Ношу я его или нет — это мои вещи. Взять без спроса — всё равно что украсть. Моя мама сказала, что ты сама вбежала в мою комнату и силой забрала его. Если ты никогда не видела хороших вещей, попроси дядю почаще выводить тебя в свет, чтобы ты повидала мир. Не стоит быть такой мелочной и таскать чужие вещи».
Фан Яньтан хоть и была немного глуповата и капризна, как барышня, но по натуре не была злой. Раз эта двоюродная сестра так её обижала, она, естественно, должна была заступиться за прежнюю хозяйку тела.
На этот раз лицо собеседницы наконец стало не очень приятным, но Линь Мэн всё же выдавила улыбку: «Те, кто пожил в большом городе, действительно другие. Какие могут быть кражи между родственниками? Кстати, я оставила тебе печенье». — Сказав это, она достала из-под прилавка маленький пакетик.
(Нет комментариев)
|
|
|
|