Глава 7
Фан Мобай заподозрил, что Линь Вэй издевается над ним: «Правда или нет?»
— Зачем мне тебя обманывать?
Линь Вэй не говорила ерунды.
Этот особняк был построен в 1935 году и принадлежал патриотичной предпринимательнице Линь Хэин, то есть бабушке по материнской линии прежней хозяйки тела и Фан Мобая.
Она повела Фан Мобая через узкий проход вниз по лестнице.
— Почему я об этом не знаю? — допытывался Фан Мобай, освещая Линь Вэй дорогу фонариком.
— Семейная традиция Линь — передаётся по женской линии, а не по мужской, — небрежно солгала Линь Вэй.
На самом деле, она случайно купила этот особняк, потратив 3,5 «крупных суммы». Сначала она и не знала о существовании потайной комнаты. В то время особняк долгое время стоял заброшенным, обветшал и был непригоден для жилья. Она наняла дизайнера для полной реконструкции, что обошлось ещё в 1,8 «крупных суммы».
Дело было не в её расточительности. Во время ремонта выяснилось, что реконструкция таких старых особняков требует согласования с властями, материалы и планировка должны соответствовать строгим требованиям. Это стоило кучу денег, сил и времени. Другой бы человек просто разорился. В то время это даже привлекло внимание некоторых СМИ.
Когда обнаружили потайную комнату, разгорелась бурная дискуссия: должна ли Линь Вэй пожертвовать найденное?
Проект особняка был очень хитроумным, снаружи это пространство было совершенно незаметно.
Говорили, что землю в саду перекопали вдоль и поперёк, стены и кирпичи простучали — все хотели найти клад, место, где спрятаны деньги.
Никто не ожидал, что хозяин дома окажется на шаг впереди и спрячет всё прямо в самом здании.
Они спустились по лестнице и оказались на полу.
Пространство внизу было не более пяти метров в длину и чуть больше метра в ширину. В углу громоздились несколько ящиков, стояли книжные полки, ширмы и прочие вещи, покрытые толстым слоем пыли. Неизвестно, как долго они не видели света.
— Осторожнее, — предупредила Линь Вэй.
Фан Мобай был взволнован и, словно искатель сокровищ, начал повсюду рыться, поднимая тучи пыли.
— Тьфу, тьфу, тьфу! — Фан Мобай наглотался пыли.
Линь Вэй не обратила на него внимания. При свете фонарика она сразу вытащила небольшой деревянный ящик.
На ящике висел замок. Линь Вэй осмотрела его и столкнулась с трудностью. В прошлый раз она вызывала мастера по вскрытию замков, а сейчас открыть его было невозможно. Обращаться к посторонним было слишком опасно.
— Чёрт! — внезапно воскликнул Фан Мобай рядом с ней.
Линь Вэй посмотрела на него. Перед Фан Мобаем стояла парчовая шкатулка, уже открытая.
На красной парчовой подкладке лежало множество золотых слитков, на вид около семи-восьми штук. Судя по размеру, каждый весил примерно 100 граммов.
Линь Вэй прикинула их стоимость. В будущем это стоило бы около 300 тысяч юаней.
Сейчас от них было мало толку. Торговля золотом была запрещена, оставалось только хранить их до тех пор, пока рынок не откроется.
Фан Мобай повертел слитки в руках, осторожно закрыл шкатулку и посмотрел на Линь Вэй.
Увидев ящик перед ней, его глаза тут же загорелись: «А? Это камфорный ящик! Внутри точно что-то ценное».
Линь Вэй повернула ящик, показывая ему замок: «Не открывается».
Фан Мобай нахмурился, понимая, что это проблема. Выносить отсюда вещи было опасно, кто знает, что внутри?
Неосторожность могла навлечь беду.
— Давай ещё поищем, может, ключ где-то здесь, — Фан Мобай принялся за дело, светя фонариком и ища ключ на книжных полках.
Линь Вэй не двигалась. Она знала, что внутри. Неважно, найдётся ли ключ. Если просто отвезти ящик в Сянган, результат будет тот же.
— Ты слышишь какой-то звук? — спросила она.
— Что?
Не успел он договорить, как сверху послышались неясные голоса. Оба изменились в лице.
Брат и сестра, перепачканные пылью, полезли наверх.
Линь Вэй шла впереди, а Фан Мобай постоянно торопил её сзади: «Быстрее! Чего ты как черепаха? Не ела, что ли?» — Ему так не терпелось, что он готов был подтолкнуть Линь Вэй.
Сейчас им двигал страх наказания после проступка. Хотя они не сделали ничего плохого, инстинкт подсказывал, что их могут наказать.
Часто его наказывали, даже когда он не понимал, за что.
Наконец сестра выбралась наверх. Никакого шума не было слышно. Фан Мобай вздохнул с облегчением. Представив, как он будет размахивать пачками денег перед стариком, он снова повеселел.
— Сестрёнка, давай пока не будем говорить родителям. Мы вдвоём тихонько перенесём…
Линь Вэй с непроницаемым лицом стояла наверху, наблюдая, как застыло выражение лица Фан Мобая, и взглянула на отца. Изначально наказания можно было избежать, но теперь всё было не так однозначно.
Десять минут спустя брат и сестра сидели рядком на диване, положив руки на колени, — сама покорность и послушание.
— Кто это затеял? Как вы нашли это место? — спросила Линь Ханьчжи.
Линь Вэй размышляла, как бы выкрутиться. Если сказать, что это случайность…
Но тут Фан Мобай рядом с ней без колебаний выпалил:
— Тантан нашла. Она сказала, что бабушка ей рассказала. Передаётся по женской линии, а не по мужской.
Линь Вэй: «…»
Насколько же сильно прежняя хозяйка тела идеализировала своего брата?
И это тот самый почтительный, уравновешенный, ответственный, надёжный, как скала, мужчина?
Сначала он использовал её как живой щит, потом как пешку, а теперь решительно предал, без малейших колебаний, так ловко, что Линь Вэй невольно пожалела прежнюю хозяйку тела.
Передаётся по женской линии, а не по мужской?
Линь Ханьчжи посмотрела на Линь Вэй. Почему она об этом не знала?
Линь Вэй выдавила сияющую улыбку: «В детстве бабушка водила меня туда, я уже и забыла…» — Пришлось развивать эту версию. Если будут дальше спрашивать, можно сослаться на детскую неосознанность.
К счастью, не успела Линь Ханьчжи продолжить допрос, как из потайной комнаты внизу выбрался профессор Фан.
Сначала он передал наверх запертый ящик, а затем поднялся сам, держа два тубуса для свитков.
Фан Мобай вытянул шею: «Там ещё золотые слитки».
Но профессор Фан метнул на него такой взгляд, что тот тут же замолчал.
Профессор Фан отдал ящик жене: «Вещи внизу пока трогать нельзя. Посмотри этот ящик».
Фан Мобай придвинулся к Линь Вэй и тихо спросил: «Что это старик держит в руках? Может, работа какого-нибудь великого мастера? Наверное, очень ценная».
Линь Вэй порылась в памяти. Действительно, очень ценная. Если в идеальном состоянии, то сколько «крупных сумм» она стоила?
Но ключевое слово — «идеальном». В прошлой жизни, когда она нашла их, картины уже заплесневели и сгнили. Хотя в потайной комнате была сделана защита от влаги и насекомых, прошло слишком много времени. В таком климате, как в Янчэне (Гуанчжоу), было бы странно, если бы с ними ничего не случилось за столько лет.
Фан Ляньсинь достал их сейчас, вероятно, для проверки и просушки. С серьёзным видом он унёс их.
Однако в разгар кампании «Борьбы с четырьмя пережитками» это была горячая картошка.
Фан Мобай вздохнул: «Ну вот и всё, нам ничего не достанется». Он посмотрел на Линь Вэй, увидел её спокойное выражение лица и спросил: «Почему ты совсем не волнуешься? У нас же нет денег на начало бизнеса».
Линь Вэй промолчала. Эти вещи изначально ей не принадлежали. Если бы она хотела присвоить их себе, она бы не позвала Фан Мобая вниз.
Сейчас она думала о том, как спасти эту семью.
Нужно найти слабое место этой пожилой пары, уговорить их переехать в Сянган. Самое трудное в мире — изменить чужие убеждения.
Линь Ханьчжи, держа ящик, посмотрела на своих детей, которые сидели рядышком и о чём-то шептались, и велела: «О сегодняшнем никому не говорите, поняли?»
Линь Вэй с улыбкой кивнула, изображая послушание.
Но в душе она беспокоилась. Они всё ещё относились к ним как к детям, что сильно усложняло дело.
— Мам, а что в ящике? — подошёл и спросил Фан Мобай.
Линь Ханьчжи помолчала немного, затем подняла руку и сняла с шеи серебряную цепочку. На ней висел красивый кулон в виде ключа. Ручка ключа была украшена изящной резьбой, он больше походил на украшение.
Ключ идеально вошёл в замочную скважину. Щёлк! Камфорный ящик открылся.
— Эй, это не драгоценности! Что это за вещи? — Фан Мобай потянулся было взять что-то, но Линь Ханьчжи шлёпнула его по руке.
Линь Вэй лишь мельком взглянула, убедившись, что это те самые вещи, которые она видела раньше.
Внутри были какие-то деловые квитанции и счета, а также банковские вклады, в том числе из уже не существующих банков и серебряных контор.
Часть документов была из иностранных банков. Там были фаби, золото, доллары США и фунты стерлингов. Фаби, само собой, давно вышли из обращения, но золото, доллары и фунты можно было обменять в банках Сянгана, при условии, что эти банки ещё не обанкротились.
Линь Ханьчжи взяла верхнюю квитанцию.
— Ничего себе! Сколько тут нулей? — изумился Фан Мобай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|