Белая луна генерала 08. Ты, подними голову, посмотри... (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— В мире людей свои законы, а в мире мёртвых — свои правила. Поэтому Яньло-ван не мог меня насильно удерживать и отпустил обратно в мир людей. Только время в мире живых и мире мёртвых течёт по-разному, поэтому я пробыла в мире мёртвых всего несколько дней, а в мире людей прошло уже несколько лет.

В любом случае, какую бы чушь она ни выдумывала, Ноль-Ноль-Один её прикроет. Чи Ин говорила всё более складно, и сама чуть не поверила в то, что рассказывала.

— О? Похоже, в мире действительно бывают такие странные вещи, — в голосе Его Величества Императора слышалось удивление, но почему-то Чи Ин необъяснимо уловила в нём едва заметную насмешку.

Хм, почему этот император говорит так двусмысленно?

— Девушка из народа не смеет обманывать правителя, — ответила Чи Ин, собравшись с духом.

После долгого молчания сверху раздался долгий вздох: — Эх, похоже, это тоже милость Небес, сострадание к твоей семье Лу, полной верных героев. В конце концов, они решили оставить семье Лу одну кровную линию.

Чи Ин: ? Ваш переход немного резковат.

Впрочем, эти слова хорошо подходили, чтобы продолжить: — Благодарю, Ваше Величество. Моя семья Лу отдала жизнь за государство Цянь, их тела остались на поле боя. Это и есть миссия моей семьи Лу. Однако ранее вся семья погибла, а теперь мне, девушке из народа, посчастливилось вернуться. Поэтому прошу Ваше Величество проявить милость и восстановить доброе имя моей семьи Лу.

Чи Ин чувствовала, как над её головой витает взгляд, полный давления, словно изучающий, но с оттенком игривости.

Через некоторое время обладатель взгляда тихонько усмехнулся, а затем серьёзно ответил: — Это естественно. Род Лу погиб за страну, они герои нашего государства Цянь. Если их не наградить, боюсь, это охладит сердца всех людей под небесами. Я думаю, лучше посмертно пожаловать Лу Цзюньцзе титул Динго-гуна. Есть ли у кого-нибудь из вас, мои дорогие чиновники, возражения?

Лу Цзюньцзе — это полное имя отца Лу Ин.

Как только эти слова прозвучали, среди придворных поднялся небольшой шум. Однако военные чиновники быстро и ловко поклонились до земли, крича «Десять тысяч лет»: — Ваше Величество мудр! Да здравствует наш император!

Гражданские чиновники поначалу колебались. В конце концов, Лу Цзюньцзе умер уже лет десять назад, и при предыдущем императоре никто не думал о посмертном пожаловании титула. Почему же, когда его дочь воскресла, об этом вдруг вспомнили? Неужели… у Его Величества появились какие-то другие мысли насчёт этой девушки из рода Лу?

Гражданские чиновники некоторое время перешёптывались между собой, думая, что генерал Лу всё-таки мёртв, и в своё время он действительно выиграл немало битв. Посмертное пожалование титула гуна за гибель на поле боя не было чем-то из ряда вон выходящим. Почему бы не сделать Его Величеству одолжение, которое ничего не стоит? Возможно, тогда их так желанный и пустующий гарем наконец-то пополнится.

Поэтому гражданские чиновники, что было крайне редко, встали на одну сторону с военными и, поклонившись, сказали: — Ваше Величество мудр! Это счастье для всех наших подданных!

Увидев это, Чи Ин немного опешила. То, насколько легко прошла просьба о пожаловании титула, сильно превзошло её ожидания.

В её скудных воспоминаниях гражданские и военные чиновники в Цянь должны были быть на ножах и не уступать друг другу. Их отношения не должны быть такими дружелюбными. Неужели отец Лу пользовался такой высокой репутацией среди всех?

Не может быть! Если у него была такая репутация, почему посмертный титул пожаловали только сейчас? Что они делали раньше?!

— Отлично, — Его Величество Император удовлетворённо кивнул и бросил взгляд на Министра обрядов. — Министерство обрядов, составьте указ.

— Ваш слуга повинуется указу.

В голове у Чи Ин царил беспорядок, но, пока Его Величество был в хорошем настроении, ей пришлось временно отбросить свои сомнения. Она снова поклонилась: — Ваше Величество, у девушки из народа есть ещё одна просьба.

— О? — Его Величество Император не выказал особого удивления, его тон был даже немного ленивым. — Тогда говори.

Чи Ин глубоко вдохнула и твёрдо, слово за словом, сказала: — Хотя я, девушка из народа, и женщина, но я также сражалась на поле боя, отдала жизнь за страну, моё тело осталось на поле боя. Теперь, когда мне посчастливилось вернуться, я ещё сильнее чувствую миссию моей семьи Лу. Поэтому я, девушка из народа, добровольно прошусь на военную службу. Надеюсь, Ваше Величество милостиво разрешит.

Как только эти слова прозвучали, в зале, где до этого было немного шумно, воцарилась полная тишина.

Раньше Лу Ин сопровождала Хо Ди на границе. Хотя иногда она и ходила с ним в бой, у неё не было официальной военной должности, и Хо Ди намеренно её оберегал. Поэтому, хотя в столице и слышали об этом, на это закрывали глаза. В конце концов, никто не обращал внимания на то, что делала сирота за тысячи ли от столицы.

Но то, чего она просила сейчас, было не просто быть незначительной тенью рядом с великим генералом Хо.

Боевые навыки Лу Ин не уступали ни одному мужчине, и её идеал уж точно не заключался в том, чтобы в задних покоях помогать мужу и воспитывать детей.

Она хотела, чтобы Лу Ин могла честно и открыто сражаться на поле боя под своим именем, чтобы знамя армии семьи Лу снова развевалось над полем боя, чтобы люди почтительно называли её: Генерал Лу.

— Ты хочешь поступить на военную службу? — голос Его Величества Императора был ровным, без признаков радости или гнева.

— Отвечаю Вашему Величеству, именно так, — Чи Ин стояла на коленях перед залом. Хотя её голова была опущена, голос был твёрдым и совершенно бесстрашным.

Среди гражданских чиновников наконец разразился шквал возражений.

— Ваше Величество, это совершенно недопустимо!

— Да, Ваше Величество! Как женщина может служить в армии? Это… это совершенно неприемлемо!

— Прошу Ваше Величество хорошенько подумать!

— Прошу Ваше Величество хорошенько подумать!

Его Величество Император тихонько рассмеялся. В этом смехе чувствовалась внушительность без гнева, что заставило всех гражданских чиновников тут же замолчать.

Через мгновение он наконец медленно заговорил. Его тон был ровным, но в нём чувствовалась неоспоримая властность: — Ты, подними голову и посмотри на меня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Белая луна генерала 08. Ты, подними голову, посмотри... (Часть 2)

Настройки



Возвращение Белой Луны (Быстрые переходы)

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение