Глава 6: Белая луна генерала 06. Братец Хо тогда отправился искать...

— Сестра Ин!

Трех-четырехлетняя девочка с молочным голоском подбежала к ней и крепко обняла ее за ноги, запрокинув голову и радостно улыбаясь.

Чи Ин беспомощно улыбнулась, наклонилась, подняла ее и, ущипнув за щеку, спросила: — Как вы здесь оказались?

— Мама сказала, что обязательно нужно прийти и поблагодарить сестру Ин, — ответил мальчик по имени А Лян, стоявший рядом. Было видно, что он немного смущен, на его маленьком личике был легкий румянец.

— За что благодарить меня? — Чи Ин опустила взгляд на него, на мгновение растерявшись.

— Потому что сестра не рассердилась на нас за то, что мы украли твои… подношения, и даже отдала их нам, чтобы мы съели, — А Лян почесал затылок, выглядя немного неловко.

Слова мальчика позабавили Чи Ин. Она с улыбкой опустила девочку, достала из-за пазухи несколько кусочков итана, разделила их на две части и протянула двум малышам, погладив их по головам. Она мягко сказала: — Возьмите, съешьте. Сестра скоро уезжает и не сможет с вами поиграть.

— Куда сестра Ин едет? — девочка откусила кусочек итана, говоря немного невнятно.

— Генерал Хо едет в столицу жениться, и сестра поедет посмотреть на это веселье, — Чи Ин положила свой небольшой багаж на повозку и в шутку ответила.

Она повернулась, собираясь попрощаться с двумя детьми, но увидела, что Хо Ди стоит прямо за ней, мрачно глядя на нее. Неизвестно, сколько из ее слов он услышал.

Чи Ин тут же насторожилась, собралась с мыслями и спокойно сказала: — Хо-гэгэ, нам пора отправляться.

Хо Ди лишь тихонько промычал в ответ, больше ничего не говоря, сделал два шага вперед и вскочил на коня.

Чи Ин тоже села в простую повозку. Она прильнула к маленькому окошку, помахала на прощание двум детям и наконец медленно вздохнула с облегчением.

А двое детей, увидев, что повозка наконец скрылась в конце улицы, с радостным возбуждением побежали обратно к углу стены. Их тут же окружили ждавшие здесь жители города, и все наперебой начали что-то говорить, создавая шум и суматоху.

— А Лян, это та самая сестра Ин, о которой ты говорил? Ты правда видел, как она вылезла из той могилы за горой у поместья генерала?

А Лян склонил голову, немного подумал и покачал головой: — Я не видел, как сестра Ин вылезала, но мы с Сяо Тао видели ее у той могилы за горой.

— Ой-ёй, так вот оно что! В той могиле ведь похоронена та самая госпожа Лу, не так ли?

— Сяо Тао, ты только что слушала, как та девушка называла генерала?

Сяо Тао, уткнувшись в свой итан, вдруг услышала, как ее назвали, и растерянно подняла голову: — А? Кажется… назвала братец Хо?

— Тогда это почти наверняка правда. Кроме той госпожи Лу, кто еще осмелится называть господина генерала братцем?

— Да-да-да, я несколько лет назад издалека видел госпожу Лу. Она была выше обычных девушек, примерно такая же, как та девушка сейчас!

— Ой-ёй, значит, действительно бывают такие странные вещи! Но я слышал, что раньше генерал был глубоко влюблен в эту госпожу Лу. В первые несколько лет после ее смерти генерал все время был мрачным.

— Верно, генерал сам высек надгробие для госпожи Лу, и на нем написано "Моя жена"!

— Но генерал ведь едет в столицу жениться на принцессе, и госпожа Лу едет с ним. Неужели он собирается противостоять...

— Тсс! Об этом ни в коем случае нельзя говорить! Береги свою голову!

Выражения лиц у всех изменились. Радостное обсуждение такого странного события, как воскрешение Лу Ин, мгновенно прекратилось. Все разбежались, как птицы, исчезнув в разных направлениях, словно боясь услышать что-то неподобающее.

Сяо Тао с недоумением смотрела на удаляющиеся спины людей. Сестра Ин ведь ясно сказала, что едет посмотреть на веселье. Чего же они так испугались?

А Чи Ин в повозке была немного сонной. На самом деле, она тоже заметила, что у ворот поместья собралось немало людей, но она решила, что это просто восторженные жители, пришедшие проводить великого генерала Хо, и даже не подумала о другом.

Лу Ин много лет занималась боевыми искусствами и сражалась на поле боя, поэтому ее навыки верховой езды были, естественно, превосходными. Но поскольку Чи Ин не хотела слишком много общаться с Хо Ди лицом к лицу, она все же выбрала повозку. По крайней мере, навес повозки служил преградой, и отсутствие зрительного контакта могло избавить от многих проблем.

Дунчэн находился на северо-западе Цянь, более чем в тысяче ли от столицы. При их скорости им потребуется около десяти дней, чтобы добраться туда.

Это считалось быстрым, ведь они использовали лошадей "кровь-пот" из Западного края, которые были только у армии. Если бы они ехали на обычных лошадях, то, возможно, и месяца не хватило бы.

Десять дней — не быстро и не медленно. Поскольку Чи Ин почти каждый день проводила в повозке, дремля и просыпаясь, она не почувствовала, что путь был очень долгим.

— Госпожа Лу, мы уже в пригороде столицы. Сегодня, вероятно, сможем въехать в столицу, — Лю Цзы постучал по стенке повозки, сообщая Чи Ин их текущее местоположение.

Чи Ин, опираясь на руки, села, потерла сонные глаза и зевнула. Она откинула занавеску и кивнула ему: — Братец Лю, так быстро добрались?

Лю Цзы махнул рукой, небрежно сказав: — Эх, мы, на самом деле, не так уж быстро ехали. Однажды генерал спешил вернуться в столицу из Дунчэна, ехал день и ночь и добрался всего за шесть дней. Тогда принцес...

— Кхм-кхм, — Ван Цю дважды кашлянул, прерывая болтовню Лю Цзы, и, сверкнув глазами, сказал: — Меньше говоришь — меньше проблем, разве не так?

Только тогда Лю Цзы понял, что сболтнул лишнее, и поспешно посмотрел на лицо Чи Ин. Увидев, что она, похоже, ничего не заметила, он поспешно извинился с улыбкой: — Госпожа Лу, считайте, что я болтливый. Я ничего не говорил, никаких поездок день и ночь не было, это все неправда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Белая луна генерала 06. Братец Хо тогда отправился искать...

Настройки


Сообщение