Глава 6. Борьба за благосклонность

Время летело, и вот уже наступил Праздник фонарей.

По приказу Вдовствующей Императрицы, все весело поужинали вместе, а затем отправились в Парк Чанлэ, чтобы послушать оперу и посмотреть акробатические представления.

Опера едва дошла до середины, как Вдовствующая Императрица сказала, что устала, и в сопровождении служанок и евнухов вернулась во Дворец Цынин.

Остались Сюань Линь и все наложницы.

Инъу не любила слушать оперу и вскоре погрузилась в свои мысли.

Она очнулась только когда вокруг раздались возгласы удивления.

Опера незаметно закончилась, и начались акробатические представления.

В этот момент на сцене маленькая девочка висела высоко в воздухе, держась одной рукой за веревку.

Похоже, она допустила ошибку во время выступления на канате.

Девочка вздрогнула, легкая как ласточка, вернулась на веревку и затем выполнила серию сложных трюков: сальто вперед, сальто назад, прыжки вверх и вниз по веревке, шпагат, прогиб назад и т.д.

Пытаясь скрыть только что совершенную ошибку!

Глядя на девочку, которая постоянно крутилась на веревке, Инъу невольно вспомнила один эпизод из своего детства.

В детстве она тоже некоторое время провела в акробатической труппе, и как раз училась ходить по канату.

Тогда она была маленькой, боялась и не осмеливалась подняться, и ей пришлось пережить много трудностей и наказаний.

После этого ее еще и запирали в маленькой темной комнате, лишая еды.

Она не выдержала и тайком сбежала.

Теперь, когда эта девочка спустится, боюсь, ей тоже не избежать сурового наказания.

Инъу вздохнула и приказала стоявшей рядом Инъжань: — Мне очень нравится эта девочка. Пойди спроси, не хочет ли она остаться во дворце.

Инъжань, получив приказ, ушла.

Инъу вдруг пожалела о своем решении. Оставив девочку во дворце, она избавила ее от наказания, но жизнь во дворце в будущем, возможно, будет не лучше, чем выступления на улице, и не исключено, что она даже потеряет жизнь.

После акробатического представления наступила пауза.

Тут же, в персиково-красном одеянии, изящно встала одна из наложниц: — Император, ваша покорная служанка немного разбирается в игре на цитре и хотела бы исполнить мелодию.

Как только она закончила говорить, в изумрудно-зеленом одеянии тоже встала другая: — Император, если будет только звук цитры, это может быть немного однообразно. Ваша покорная служанка хотела бы сыграть на флейте вместе с сестрой Нинпин.

Сюань Линь кивнул в знак согласия.

Сначала зазвучала цитра, затем присоединилась флейта.

Звуки порой напоминали журчание ручья, порой — пение иволги. Слушатели чувствовали себя совершенно расслабленными.

Закончив мелодию, обе изящно поклонились, прямо глядя на Сюань Линя, сидевшего на главном месте, ожидая, что он что-нибудь скажет.

Сюань Линь поднял руку и небрежно похлопал: — Хорошо!

— Обе любимые наложницы сыграли неплохо, мне очень понравилось. Не знаю, кто еще из любимых наложниц приготовил что-то особенное, чтобы порадовать меня? Кто хорошо себя проявит, получит награду!

Дальше было так: одна заканчивала петь, другая выходила на сцену.

Песенка Юэя, танец с мечами Ань Пинь, каллиграфия и живопись Шу Фэй — не было никого, кто бы не показал свой талант.

Впрочем, кто из присутствующих не хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы хорошо проявить себя и завоевать благосклонность Императора?

Только Инъу спокойно сидела на своем месте, равнодушно наблюдая за всем, не шелохнувшись.

— Император, ваша покорная служанка слышала, что мать Императрицы была известной танцовщицей в Государстве Ли.

Вероятно, Императрица тоже унаследовала истинное мастерство своей матери. Ваша покорная служанка осмеливается попросить Императрицу исполнить танец, чтобы сестры могли полюбоваться.

Шу Фэй в конце концов не отступила.

Действительно, Инъу хорошо танцевала, унаследовав истинное мастерство матери.

Однако сейчас она не хотела привлекать внимание и отговорилась: — Император, ваша покорная служанка в последнее время нездорова и, боюсь, не сможет развлечь вас. Прошу Императора простить меня!

Шу Фэй хотела сказать еще что-то, но ее перебила та, что сидела в конце ряда: — Император, ваша покорная служанка немного умеет танцевать.

— Осмелюсь показать свое неумение!

Сюань Линь, увидев, что Инъу не хочет выступать и что кто-то ее выручил, конечно, не стал возражать.

Зазвучала музыка, и танцовщица долго лежала на земле без движения. Зрители были удивлены.

Пока все пытались понять причину, на сцену взлетели две части чисто белых водяных рукавов.

Водяные рукава быстро взлетели в небо, а затем медленно опустились, словно фея спустилась в мир смертных.

Затем танцовщица медленно поднялась, маленькими шажками осматривая все вокруг, и действительно была похожа на фею, случайно попавшую в мир смертных.

Инъу пристально смотрела на каждое движение танцовщицы на сцене, пораженная до оцепенения.

Хотя она лишь воспроизвела форму танца, не передав его дух, и даже форма была лишь на шестьдесят процентов верна, Инъу узнала этот танец с первого же движения.

Этот танец назывался — Танец Преображения!

В нынешнем мире, пожалуй, только Инъу и ее мать умели его танцевать.

Кто же был этот человек на сцене?

Почему он умел танцевать этот танец?

Инъу старалась найти хоть какие-то зацепки.

Танцовщица на сцене взлетела в небо, словно собираясь преобразиться и уйти, но в воздухе сломала крылья и упала на землю, вызывая сожаление у зрителей.

Танец на этом закончился, и все захлопали, выражая одобрение.

Инъу же почувствовала себя странно, потому что танец был исполнен лишь наполовину.

В тот вечер Император остался ночевать во дворце танцовщицы Цзян Цайнюй.

На следующий день пришло известие, что Цзян Цайнюй была пожалована титулом Юйнюй.

В Паласе Цихэ Инъу никак не могла понять, кто же был тот человек прошлой ночью.

— Императрица, Цзян Юйнюй просит аудиенции.

Пришла довольно быстро: — Объявить!

Цзян Юйнюй была одета в темно-фиолетовый лиф, вышитый розовыми пионами, на талии — юбка из фиолетовой вуали с сотней цветов, в руках — легкая фиолетовая вуаль, ниспадающая до пола. Волосы были уложены в пышную прическу, украшенную шпилькой с цветком водной магнолии.

Ступая как лотос, она подошла к залу и мягко поклонилась: — Императрица, желаю вам десяти тысяч благополучий и золотого покоя!

Инъу спокойно осматривала ее, зная, зачем та пришла, и не стала много говорить, прямо спросив: — Кто ты на самом деле?

Цзян Юйнюй подняла правую руку, вытянула мизинец и сделала жест "крючок", кокетливо улыбнулась и приоткрыла алые губы: — Фэн Цзюээр, ты меня не помнишь?

Инъу оцепенела.

В этом мире, кроме матери, она не могла представить, кто еще мог бы называть ее "Фэн Цзюэ".

К тому же, этот человек умел танцевать Танец Преображения.

Цзян Юйнюй, увидев, что Инъу ее не узнала, кокетливо вздохнула, надула вишневые губки, выглядя очень игриво и мило.

Не теряя надежды, она покачала правой рукой, но увидев, что Инъу по-прежнему не реагирует, лишь беспомощно указала на Инъу и произнесла два слова: "Несравненная", а затем указала на себя и произнесла два слова: "Красота!"

Услышав это, перед глазами Инъу постепенно возник образ маленькой девочки.

Маленькая девочка, потянув за руку себя в детстве, заявила: — Ты Фэн Цзюээр, я Цзян Жун, а вместе мы — 'Несравненная Красота'.

— В будущем мы очаруем тысячи мужчин в мире и заставим их всех пасть к нашим ногам!

— Цзян Жун?

Инъу не могла поверить, что человек перед ней — та самая маленькая девочка в лохмотьях, с которой она была в акробатической труппе.

— Как ты тоже попала во дворец?

— Сестра наконец-то меня вспомнила, — Цзян Жун ласково взяла Инъу за руку и села рядом с ней на кушетку.

— Сестра, ты помнишь, как я говорила, что я дочь из богатой семьи, но меня продали в акробатическую труппу торговцы людьми?

Вскоре после того, как сестра сбежала, мой отец нашел меня.

После достижения совершеннолетия я попала во дворец, но так и не получила благосклонности Императора и оставалась в незаметном уголке.

Говоря о прежнем одиночестве, Цзян Жун невольно вздохнула: — Эх... Не будем об этом!

— Сестра, если бы ты в детстве не научила меня Танцу Преображения, я бы не дождалась сегодняшнего дня.

Я по памяти смогла станцевать только половину, а Императору так понравилось.

Сестра, если ты когда-нибудь станцуешь весь танец, разве ты не очаруешь Императора до глубины души, хе-хе...

Инъу словно поразило громом, ее лицо мгновенно побледнело!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение