О произведении (Часть 4)

— Цзюээр!

Фэн Цзюэ — имя Инъу до восьми лет, так ее называла только мать.

Материнское «Цзюээр» сделало колеблющееся и растерянное сердце Инъу твердым.

Даже ради матери она должна хорошо исполнять роль Императрицы.

Независимо от того, насколько трудно будет в будущем, ради того, чтобы мать больше не страдала, она будет идти вперед.

По обычаю, от предложения брака до завершения свадьбы существует шесть обрядов: Нацай, Вэньмин, Нацзи, Начжэн, Цинци, Циньин.

В тот день, когда Инъу вернулась в Резиденцию Е, из дворца прислали сваху, чтобы сделать предложение Резиденции Е. Получив согласие, они совершили «Обряд выбора» и узнали сведения о рождении Инъу.

Получив сведения о рождении Инъу, сваха вернулась во дворец, чтобы провести гадание и сопоставить гороскопы.

Вскоре благоприятное предсказание брака было передано обратно в Резиденцию Е, и был совершен Обряд подношения гусей.

Всего за один день были совершены три обряда: Нацай, Вэньмин и Нацзи.

Инъу чувствовала, что это похоже на спектакль на сцене, где она сама была актрисой, но не могла войти в роль ни на йоту.

Воистину, неудачная актриса!

На следующее утро из дворца прислали свадебные дары и сообщили о давно назначенной дате свадьбы.

Глядя на горы золота, серебра, драгоценностей и диковин, заполнившие всю комнату, а также на сияющие от радости лица всех обитателей резиденции, Инъу не испытывала ни малейшей радости, присущей свадьбе, а лишь хмурилась.

Инъу чувствовала себя лишь предметом, который вот-вот продадут.

Разве есть в этом мире покупатель или продавец, который будет заботиться о чувствах товара?

Первый гребень — до конца, второй гребень — до седых бровей, третий гребень — до полноты детей и внуков, четвертый гребень — до четырех серебряных побегов, все в ряд...

Слушая эти слова с добрыми пожеланиями, глядя на расплывчатое отражение себя в зеркале, Инъу на мгновение почувствовала себя потерянной.

Вместе до седых волос?

Это, несомненно, был недостижимый сон!

В день свадьбы в большом красном свадебном паланкине Инъу снова вернулась во дворец.

Подойдя к дворцовым воротам, кто-то преподнес три чашки чая, Инъу по очереди отпила из каждой.

В этот момент церемониймейстер громко объявил: «Совершить обряд встречи невесты! Играть музыку!»

Зазвучала музыка, и Сюань Линь лично встретил Инъу, чтобы помочь ей выйти из паланкина.

Сюань Линь взял руку Инъу в свою. Она не была такой мягкой и безжизненной, как у обычных девушек; на ладони Инъу были мозоли от многолетнего тяжелого труда.

Но именно эта рука вызвала у Сюань Линя ощущение, будто он держал такую руку очень давно и больше не хотел ее отпускать.

Сюань Линь осторожно провел Инъу через огненный таз и вошел во внутренний зал.

В этот момент церемониймейстер громко объявил: «Наступил благоприятный час, поклониться Небу и Земле! ... Первый поклон Небу и Земле... Второй поклон родителям... Поклон супругов... Прошу нового благородного и нового нефритового человека скрепить сердца, ударить в гонг и запустить фейерверки, чтобы проводить в брачный покой!»

Тут же загремели барабаны, зазвучала музыка и раздались взрывы петард.

На пути из внутреннего зала в брачный покой везде были разложены мешки с рисом и чаши для вина.

Сюань Линь и Инъу шли по ним, а дворцовые слуги поднимали мешки с рисом и чаши для вина, переносили их над головами супругов и снова раскладывали перед ними, чтобы они могли идти дальше. Так повторялось до самого брачного покоя.

Этот обряд назывался: Передача рода (игра слов с чашами) и продолжение поколений (игра слов с мешками)!

В брачном покое Инъу сидела одна на свадебном ложе.

Сквозь красную фату Инъу могла лишь смутно видеть убранство комнаты.

Красные свечи со знаком счастья; корона феникса и вышитые одежды — только в этот момент Инъу почувствовала хоть какую-то реальность.

Это ее свадьба, а дальше — Ночь в брачном покое!

Ночь в брачном покое

Четыре великие радости в жизни: Ночь в брачном покое, время успешной сдачи экзаменов, долгожданный дождь после засухи, встреча старого друга на чужбине!

Первой из четырех радостей является Ночь в брачном покое.

Инъу не знала, радость это или печаль.

Ночь в брачном покое стоит тысячи золотых.

Что произойдет дальше, Инъу примерно знала.

Прошлой ночью мать специально приходила в ее комнату и подробно все объяснила, даже принесла ту стыдную книгу, чтобы она посмотрела.

Думая об этом сейчас, Инъу чувствовала необычайное напряжение.

Вскоре Сюань Линь пришел в брачный покой, за ним следовала большая свита из дворцовых служанок и наставниц.

Слушая приближающиеся шаги Сюань Линя, Инъу чувствовала, как сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Нервозность, смущение, и между ними примешивалось нечто, что Инъу сама не могла объяснить — смутное ожидание.

Когда Сюань Линь безменом, обернутым бумагой со знаком счастья, поднял фату с головы Инъу, Инъу так нервничала, что не смела поднять голову, лишь глупо смотрела на кончики своих ног, чувствуя, как сердце колотится, словно гром.

Подняв фату, Сюань Линь увидел корону феникса на голове Инъу и легкий румянец на ее опущенном лице.

Увидев Инъу такой застенчивой, Сюань Линь был на удивление в хорошем настроении.

После завершения всех процедур дворцовые служанки и наставницы удалились, и в брачном покое остались только новобрачные.

Инъу, которая и так нервничала, теперь чувствовала, как сердце бьется еще сильнее.

Сюань Линь, который изначально ничего не чувствовал, теперь, оставшись наедине, тоже почувствовал легкое напряжение.

Такого чувства у него никогда не было.

Инъу не была его первой женщиной, и он не впервые оставался наедине с женщиной, но именно сейчас он почувствовал невиданное ранее напряжение.

Они долго сидели молча. Сюань Линь встал, сел за стол, прочистил горло, чтобы снять напряжение, и спросил:

— Ты не голодна? Ты, наверное, целый день ничего не ела?

Из-за нервозности Инъу не чувствовала особого голода, но теперь, когда Сюань Линь спросил, она действительно почувствовала голод.

Но оставшись наедине, Инъу чувствовала себя неловко и неуютно, и не хотела есть.

И тут живот Инъу честно ответил на этот вопрос.

Как только Сюань Линь закончил говорить, он услышал, как живот Инъу урчит, отвечая на его вопрос. Он не удержался и рассмеялся.

От смеха Сюань Линя Инъу почувствовала себя еще более неловко и смутилась.

Она крепко сжала руки, желая провалиться сквозь землю.

В то же время она мысленно упрекала Сюань Линя: будучи Императором великой страны, так насмехаться над человеком — какая бестактность.

— Не сжимай так, — Сюань Линь увидел, как Инъу крепко сжимает руки, встал, подошел, взял ее за руку и повел к столу. — Голодный и бессмертный не выдержит. Если голодна, иди ешь, тут нет ничего постыдного.

Внезапная нежность и близость Сюань Линя на мгновение смутили Инъу.

Глядя на крепко сжатые руки, на знакомое тепло, Инъу почувствовала, будто такая рука всегда держала ее, защищая от ветра и дождя.

Глядя на высокую спину Сюань Линя, в голове Инъу мелькнул смутный образ, который постепенно совпал с человеком перед ней.

Сюань Линь усадил Инъу за стол и сам взял палочки, чтобы положить ей немного еды в миску.

Инъу долго не брала палочки, лишь пристально смотрела на Сюань Линя, погруженная в свои сомнения.

Увидев, что Инъу только смотрит на него и не берет палочки, Сюань Линь спросил:

— Что случилось? Не по вкусу?

Инъу очнулась.

Очнувшись, она увидела, что Сюань Линь не отрываясь смотрит на нее, и тут же почувствовала смущение. Схватив палочки, она начала жадно есть, и результат был предсказуем.

Глядя на неуклюжие действия Инъу, в которых не было ни малейшего величия матери нации, а скорее неуклюжесть невыросшего ребенка, Сюань Линь невольно улыбнулся.

Поглаживая Инъу по спине, он со смехом сказал:

— Даже если ты очень голодна, не нужно так жадно есть. Не волнуйся, я не буду с тобой драться!

— Про... Прости! — Инъу положила палочки, тихо извинилась и взяла со стола чашку с «водой», чтобы выпить.

Сладкая. Инъу показалось, что вода вкусная, и она налила еще одну чашку, а затем еще одну.

Выпив несколько чашек, Инъу почувствовала что-то неладное: головокружение, тошнота!

Инъу нахмурилась, указывая на «воду» в чашке, и спросила человека напротив:

— Это вино?

Сюань Линь, улыбаясь, кивнул.

— Тогда почему ты не сказал мне раньше? Почему ты такой?

Инъу опьянела и уже не обращала внимания на то, кто перед ней. Она знала только, что раз он не предупредил ее, это его вина, и она должна его отругать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение