Глава 33
Когда Шэнь Вэнь упала, Сяо Чжаоцзин молниеносно среагировал, подхватил ее за талию. Он несколько раз позвал ее по имени, но не смог привести в чувство, поэтому немедленно, словно ветер, понес ее к школе.
Только приблизившись к школе, он вдруг осознал, что первым делом подумал не о возвращении в княжескую усадьбу, а о том, чтобы найти Ду Хэна в школе.
— Брат!
Сяо Чжаоцзин тихо вошел с Шэнь Вэнь на руках через заднюю дверь и тревожно позвал, но никто не ответил.
Когда он уложил Шэнь Вэнь на кровать, вошла Ли Лу: — Старший брат Ду сейчас преподает в переднем дворе.
Едва договорив, она увидела лежащую на кровати Шэнь Вэнь, бледную еще сильнее, чем в прошлый раз в тайной комнате. — Что случилось? — говоря это, она быстро подошла к кровати и взяла Шэнь Вэнь за запястье, чтобы прощупать пульс.
— Внезапно упала, без всяких признаков.
Сначала Ли Лу не думала, что это что-то серьезное, но странный пульс заставил ее нахмуриться. Запомнив его особенности, она тут же встала и начала рыться на книжных полках.
— Где же книга? — От волнения руки Ли Лу двигались все быстрее, она перебирала одну древнюю книгу за другой, пока наконец среди множества фолиантов не нашла одну, «видавшую виды», с потрепанной обложкой, видимо, передававшуюся из поколения в поколение.
Ли Лу благоговейно и осторожно положила книгу на стол, разгладила страницы и начала листать.
— Что это за книга?
— Моя семейная реликвия, книга секретов, — ответила Ли Лу, не прекращая поисков. — Не забывай, я потомок рода Ли из Чунчжоу. Это труд нескольких поколений моей семьи. Тебе следует радоваться, что отец тайно передал ее мне, иначе сейчас ты бы рвал на себе волосы от беспокойства.
Перевернув титульный лист, Ли Лу добавила: — Сестрица отравлена. Это яд замедленного действия.
— Отравлена?
— Да, но каким именно ядом, я пока не знаю. Судя по всему, отравление довольно серьезное, — сказала она и подняла глаза на Сяо Чжаоцзина. — Не волнуйся. Я здесь. Сестрица оказала мне великую милость, я сделаю все возможное, чтобы спасти ее.
Услышав это, Сяо Чжаоцзин немного успокоился.
— Спасибо.
Хотя Ли Лу говорила уверенно, она все еще хмурилась, с тревогой изучая содержание книги.
В этот момент Сяо Чжаоцзин словно что-то вспомнил. Он достал листок бумаги, который когда-то носил за поясом, и протянул его Ли Лу: — Это я когда-то взял из курильницы в спальне Вэньвэнь. Возможно, это поможет.
Ли Лу взяла бумагу, развернула и понюхала. С детства вращаясь среди различных ядов, она была знакома со многими из них и обладала чрезвычайно чувствительным обонянием. Запах что-то ей напомнил. — Я знаю!
Осененная догадкой, она схватила древнюю книгу и направилась к выходу, бросив на прощание: — Одолжу аптеку Вашего Высочества.
Ду Хэн как раз закончил урок и возвращался в задний двор, когда столкнулся с Ли Лу: — Ты куда?
— Как раз вовремя, ты мне поможешь, — Ли Лу без лишних слов схватила Ду Хэна за руку и потащила его за собой.
...
Климат в Северном Е отличался от Южной династии. В Южной династии климат был приятным, а в Северном Е — сухим, не очень подходящим для жителей Юга.
С тех пор как Шэнь Цзюньтин ступила на землю Северного Е, ее губы постоянно трескались. Вода помогала лишь на время, потом они снова трескались.
Ее лицо из-за непривычного климата покрылось прыщами, которые приходилось скрывать под толстым слоем румян и пудры.
Из-за этого ее характер становился все более раздражительным, конфликты с Сяо Чжаое обострялись, они ссорились и ругались каждые три дня.
Сяо Чжаое стоял перед бронзовым зеркалом, поправляя одежду. Шэнь Цзюньтин не знала о его планах и спросила: — Ты куда?
— На встречу.
Холодный ответ Сяо Чжаое ее не устроил: — Ты не посоветовался со мной и не берешь меня с собой?
— Меня пригласил король Северного Е. Тебя брать неудобно.
Сказав это, он открыл дверь и ушел, оставив Шэнь Цзюньтин одну в комнате.
Императорский дворец Северного Е.
Сяо Чжаое вошел по приглашению, но в тот момент, когда он ступил в главный зал, его внимание привлекла женщина рядом с троном. Он тут же широко раскрыл глаза, не сводя с нее взгляда.
Затем король Северного Е представил ее: — Моя королева. Думаю, представлять ее особо не нужно.
Сяо Чжаое тут же кивнул в ответ: — Не нужно. Свою младшую сестру я, естественно, знаю.
Внезапно эти слова, казалось, услышала стоявшая поодаль женщина. Она подняла голову, и их взгляды встретились. Паника в ее глазах была неприкрытой и полностью отразилась во взгляде Сяо Чжаое.
Во время последующего банкета Бай Лань думала только о том, как ей действовать дальше, не обращая внимания ни на что другое.
Сяо Чжаое же больше не обращал на нее внимания, а весело болтал с королем Северного Е.
Увидев это, Бай Лань забеспокоилась еще больше: Сяо Чжаое близок с королем Северного Е и является родственником, знающим Сяо Чжаоле. То, что он прибыл в Северное Е без всякого шума, означает, что он тайно бежал из Южной династии. Этот шаг наверняка был отчаянным. Если он раскроет тайну подмены невесты, чтобы спровоцировать войну между Севером и Югом, все прежние усилия пойдут прахом.
При этой мысли рука Бай Лань, лежавшая на колене, незаметно сжалась, сминая шелковую ткань. Она время от времени поглядывала на Сяо Чжаое, и в ее голове зародилась мысль…
Когда она снова посмотрела на Сяо Чжаое, он тоже поднял голову и посмотрел на нее, уголки его губ приподнялись в провокационной усмешке.
Это еще больше укрепило Бай Лань в ее намерении.
После банкета Сяо Чжаое под охраной стражи, лично назначенной королем Северного Е, был доставлен обратно в свою резиденцию. Первое, что он сделал, выйдя из повозки, — это рассказал Шэнь Цзюньтин эту шокирующую тайну.
— Что?! Сяо Чжаоле не приехала для брака? Тогда кто приехал?
Шэнь Цзюньтин явно не ожидала такого и тут же вскрикнула. Сяо Чжаое зажал ей рот: — Тише. Это ее личная служанка, Бай Лань.
Когда она полностью осознала услышанное, то сладко улыбнулась: — Раз так, то у нас есть законный повод направить войска к границе.
— Через несколько дней я расскажу ему подробнее.
Шэнь Цзюньтин кивнула и добавила: — Мне нужно одной вернуться в столицу. Есть кое-что, что я должна сказать своей сестре. Нельзя, чтобы она умерла в неведении.
Зловещая улыбка исказила ее лицо, сделав миловидные черты пугающими.
Надвигалась новая буря.
...
Ясная погода с безоблачным небом и сияющим солнцем мгновенно сменилась. Небо затянули тяжелые темные тучи, скрыв солнце. Черные тучи нависли над городом, создавая гнетущее ощущение, от которого было трудно дышать.
Внезапно завыл зловещий ветер, поднимая с земли слои опавших листьев. Сухие листья закружились в воздухе. Уличные торговцы спешно сворачивали свои лавки, прохожие торопливо бежали домой.
— Погода меняется.
— Сейчас хлынет ливень!
Черные тучи медленно плыли по небу. Вдруг хлынул проливной дождь, обрушившись на всю столицу.
Дождевая вода непрерывно стекала с карнизов, капли летели так быстро, что сливались в сплошные линии.
Ветер и дождь бушевали. Бамбуковая роща за школой раскачивалась на ветру, дождь барабанил по листьям, а завывание ветра напоминало скорбный плач, от которого становилось жутко.
Окна захлопали от ветра. Сяо Чжаоцзин встал, закрыл окно и снова сел у кровати, охраняя Шэнь Вэнь.
Он крепко сжимал ее руку. Хотя Ли Лу заверила его, что сможет вылечить Шэнь Вэнь, он не мог расслабиться ни на мгновение, пока она не очнется.
— Лекарство готово.
Ли Лу протянула чашу с лекарством Сяо Чжаоцзину: — Дай ей выпить. Три раза в день. Чтобы полностью вывести яд из организма, нужно пить его полмесяца.
После того как лекарство было выпито, Сяо Чжаоцзин отошел в сторону. Ли Лу достала серебряные иглы и начала ставить их, чтобы прочистить меридианы Шэнь Вэнь.
— Как она могла отравиться? — спросил Ду Хэн через некоторое время.
Все молчали, качая головами.
Когда Шэнь Вэнь снова очнулась, дождь стал стихать, но небо было темным. У кровати собралось много людей, ожидавших ее пробуждения.
— Госпожа очнулась! — первой заговорила Дун Цин.
Затем все подошли ближе, спрашивая: — Как ты себя чувствуешь?
Шэнь Вэнь, увидев их, на мгновение растерялась, потом покачала головой и сказала: — Гораздо лучше. — Зрение все еще было немного расплывчатым, но она не стала об этом говорить. Заботливые голоса окружающих тронули ее до глубины души, и она не хотела их больше беспокоить.
— Если почувствуешь что-то необычное, сразу скажи мне, — попросила Ли Лу.
— Хорошо.
Стоявшая рядом Дун Цин только что перестала плакать, но, увидев, что Шэнь Вэнь очнулась, снова не сдержала слез.
— Не плачь, — Шэнь Вэнь вытерла ей слезы, успокаивая. — Со мной же все в порядке.
Только что очнувшаяся Шэнь Вэнь была еще слаба. Она подняла руку, но не смогла долго ее держать и опустила обратно. Ли Лу тактично сказала: — Раз сестрица очнулась, мы больше не будем беспокоить. Сестрица, отдыхай спокойно.
Услышав это, все удалились.
Сяо Чжаоцзин остался у кровати. Он нежно убрал прядь волос со лба Шэнь Вэнь и тихо сказал: — Сейчас тебе нужно хорошо отдохнуть и набраться сил. О другом не беспокойся, мы рядом.
Шэнь Вэнь посмотрела на слегка расплывчатое лицо перед собой, и слезы мгновенно покатились из глаз. Собрав все силы, она подняла руку и коснулась лица Сяо Чжаоцзина, дрожащим голосом спросив: — Моя болезнь серьезная?
Сяо Чжаоцзин тут же накрыл ее руку своей, их ладони соприкоснулись. Он покачал головой: — Это хроническое отравление. Ли Лу — мастер по противоядиям, ничего страшного.
Вытерев ее слезы, Сяо Чжаоцзин добавил: — Обещай мне, что больше не будешь рисковать в одиночку, хорошо?
Прежние события сделали его тревожным и неуверенным, он боялся, что Шэнь Вэнь снова может покинуть его.
— Не буду.
Обещание Шэнь Вэнь временно успокоило его. Он склонился к ней и начал строить планы на будущее: — Мы с тобой развелись... Значит, нужно снова пожениться?
— Как скажешь.
— Я хочу паланкин, несомый восемью носильщиками, и пышное приданое. Я хочу с размахом ввести тебя в княжескую усадьбу, — говорил Сяо Чжаоцзин, и в его глазах светилась надежда.
То, что он не смог жениться на ней по всем правилам в прошлый раз, было занозой в его сердце. Теперь, когда буря миновала, пора было внести это в планы.
На этот раз Шэнь Вэнь не отказала, а сразу согласилась: — Хорошо. Я буду ждать, когда ты приедешь за мной на паланкине, несомом восемью носильщиками.
— Завтра же пойду просить выбрать благоприятный день.
Шэнь Вэнь рассмеялась от его слов, но не успела ответить, как дверь открылась. За ширмой стоял Бань Ся и торопливо сказал: — Ваше Высочество, из дворца пришел срочный вызов. Вас вызывают во дворец.
Услышав это, Сяо Чжаоцзин немедленно встал, бросил «Хорошо отдыхай» и вышел вместе с Бань Ся.
Едва выйдя за дверь, он серьезно спросил: — Что случилось?
— С границы пришли вести. Пограничные войска Северного Е массово стягиваются к границе. Донесение отправлено во дворец. Все гражданские и военные чиновники, вызванные во дворец, уже выехали. Повозка готова, просим Ваше Высочество немедленно садиться.
События развивались так стремительно…
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|