Глава 20. Неприятная продавщица в книжном магазине

Купив фрукты, они отправились в книжный магазин «Синьхуа». Этот магазин располагался в самом центре уезда Д. В целом, только это место в городе выглядело прилично, всё остальное было хуже, чем будущие «новые деревни».

На первом этаже продавали книги, а на втором находился читальный зал, где можно было читать или оформить читательский билет, чтобы брать книги домой. Так как они не жили в уезде, оформлять билет не было смысла. Лю Цинъя повела Ляо Мэй на первый этаж.

Внутри Ляо Мэй отвела её к секции детской литературы. Несмотря на то, что у неё было только начальное образование, она знала, какие книги нужны её дочери.

— Раз уж мы выбрались в город, то давай купим не только словарь. Посмотри, может, найдётся ещё что-нибудь интересное. Я всё оплачу.

Лю Цинъя, глядя на книги с пиньинь, не знала, плакать ей или смеяться.

— Мама, я не хочу эти книги. Может, я сама выберу себе что-нибудь?

Ляо Мэй решила, что здесь просто нет книг, которые могли бы заинтересовать её дочь.

— Хорошо, иди и выбери сама. Не забудь про словарь. Я пойду выберу что-нибудь для твоего отца. Как закончишь, жди меня у кассы, хорошо?

— Хорошо, мама.

Сказав это, она направилась к секции зарубежной литературы. Просмотрев книги на полках, она обнаружила, что все они были переведены на китайский, и лишь несколько были на английском языке. Она хотела найти книги на других языках для самостоятельного изучения, но, увы, их не было.

Пришлось взять книгу на английском. Встав на цыпочки, она поняла, что не может дотянуться. Заметив рядом сотрудницу, которая расставляла книги на полках, она подошла к ней.

— Здравствуйте! Не могли бы вы помочь мне достать книгу?

В прошлой жизни говорили, что женщины любят, когда к ним обращаются, подчёркивая их молодость.

Услышав голос, сотрудница обернулась и раздражённо ответила:

— Маленькая, если хочешь читать, иди на второй этаж. Эти книги трогать нельзя.

— Здравствуйте! Я хочу купить эту книгу, — вежливо ответила Лю Цинъя, несмотря на грубость.

Сотрудница осталась равнодушной.

— Да иди ты, не видишь, я занята? Не мешай! Если хочешь купить книгу, пусть твои родители купят!

Услышав это, Лю Цинъя чуть не взорвалась от негодования. Эта женщина что, глухая? Какое хамское отношение! Она знала, что некоторые сотрудники государственных предприятий, пользуясь своей «железной чашей риса», ведут себя высокомерно, но не ожидала столкнуться с таким откровенным хамством. Глубоко вздохнув, она решила не опускаться до её уровня. «Посмотрим, как вы запоёте, когда всё это станет частным бизнесом!» — подумала она.

Вспомнив, что мама пошла выбирать для папы книгу по садоводству, она направилась в ту сторону и действительно нашла её там.

Ляо Мэй обернулась и увидела, что дочь подошла с пустыми руками.

— Что случилось, Сяо Я? Не нашла? Тогда я потом помогу тебе, я уже почти выбрала.

Лю Цинъя решила не расстраивать маму этой историей.

— Всё в порядке, мама, я знаю, где нужная мне книга, просто она высоко, я не могу дотянуться. Подожди меня, пойдём вместе.

Через некоторое время Ляо Мэй с книгой в руках подошла к дочери. Несмотря на ограниченное образование, она смогла прочитать надпись «Зарубежная литература».

— Сяо Я, ты разве не детские книги хотела? Зачем тебе эта?

— Мама, я хочу именно эту. Вон та, на верхней полке, третья слева. Достань мне её, пожалуйста.

Видя, что дочь настроена серьёзно, Ляо Мэй согласилась.

— Ладно, ладно, достану. Ну и девочка!

— Тц-тц, похоже, не очень-то вы богаты, раз тратите деньги на такую книгу. Сможете ли вы её вообще понять?...

Лю Цинъя обернулась и увидела ту самую сотрудницу, которая проходила мимо с презрительным выражением лица.

— Уважаемая! Что мы покупаем — это наше дело! Не стоит беспокоиться!

«Вот же хамка!» — подумала Лю Цинъя.

— Что ты сказала, девчонка? Кого ты назвала «уважаемой»?!

Сотрудница, уже собиравшаяся уходить, услышав слова Лю Цинъя, тут же засучила рукава, упёрла руки в боки и бросилась к ним. Ляо Мэй быстро заслонила дочь.

— Извините, пожалуйста, мой ребёнок не хотел вас обидеть. Простите её, пожалуйста!

Хотя Ляо Мэй и сама была задета этими словами, она понимала, что им лучше не связываться с этой женщиной.

Однако та не унималась.

— Думаете, на этом всё закончится? Что за ребёнок у вас такой? Как вы вообще воспитываете своих детей? Пусть немедленно извинится передо мной!

Услышав, как оскорбляют её дочь, Ляо Мэй тоже начала закипать.

Лю Цинъя, посмотрев на маму, взяла её за руку и вышла вперёд. Она поняла, что погорячилась. Пока у неё нет возможности справиться с этой ситуацией, нужно было промолчать. Пусть это будет ей уроком!

— Тётя, простите, я была неправа. Пожалуйста, не ругайте мою маму. Я извиняюсь перед вами!

Женщина хотела ещё что-то сказать, но, заметив, что вокруг них собрались другие покупатели, посмотрела на Лю Цинъя и остальных, фыркнула и, виляя бёдрами, удалилась.

— Хм! Знаешь своё место!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Неприятная продавщица в книжном магазине

Настройки


Сообщение