Оглянувшись, люди увидели ребенка и, усмехнувшись, посторонились. Лю Цинъя поблагодарила их и, взяв бабушку за руку, протиснулась вперед. Она внимательно осмотрела разложенные на земле картины и каллиграфические свитки. Перебрав всего несколько штук, она нашла подлинник мастера Чжана.
К счастью, его еще никто не купил. Хотя Лю Цинъя помнила, что в прошлой жизни учитель приобрел эту картину в последний день торговли, она не хотела рисковать. Кто знает, вдруг «эффект бабочки» все же существует? Только держа картину в руках, она могла быть спокойна.
Затем Лю Цинъя выбрала еще несколько симпатичных картин с изображением цветов и птиц, выполненных тушью. Хуан Юйфэнь, видя, что внучка определилась с выбором, расплатилась с торговцем. Картины были недорогими. Заметив, что кто-то совершил покупку, другие люди тоже начали присматриваться и купили несколько работ. Вернувшись домой, Лю Цинъя попросила бабушку спрятать картины, объяснив, что заберет их с собой, когда поедет на рудник. Хуан Юйфэнь, видя, как внучка дорожит покупками, нашла старый футляр для картин, принадлежавший ее деду, и аккуратно уложила туда свитки.
Вечером, после ужина, все вышли во двор, чтобы насладиться прохладой. Сидя под деревом, Лю Цинъя задумалась. Ей нужно было как можно скорее решить еще один вопрос: убедить бабушку в своих способностях. В ближайшие дни нужно найти возможность продемонстрировать ей свои знания, чтобы бабушка не настаивала на ее поступлении в школу в этом году.
Разобравшись с этим, нужно будет поскорее поехать на рудник и помочь маме, иначе их маленький магазинчик действительно скоро обанкротится. Кстати, семья второго дяди живет в городе, а завтра суббота. Лю Цинъя вспомнила, что у них есть дочь, которая работает учительницей в начальной школе! Похоже, и этот вопрос можно решить. Завтра она попросит бабушку отвести ее к дяде.
На следующее утро, после завтрака, пока братья еще не разбежались по своим делам, Лю Цинъя тут же предложила навестить семью второго дяди. Хуан Юйфэнь ничего не заподозрила и повела всех троих к своему второму сыну. Она подумала, что ее внучка, Ляо Ин, сегодня свободна от работы и сможет рассказать Цинъя о школе.
В доме дяди все сложилось как нельзя лучше. Лю Цинъя даже не пришлось ничего говорить — бабушка сама завела разговор с двоюродной сестрой. Оказалось, что Ляо Ин преподает во втором классе. Когда Лю Цинъя сказала, что хочет пойти в школу позже и сразу перейти в третий класс, Ляо Ин очень удивилась. В те времена никто не слышал о перескакивании через класс, некоторые родители даже оставляли детей на второй год, чтобы те лучше усвоили материал.
— Сяо Я, учеба — это не игрушки, понимаешь? В школе много умных детей, но учителя не советуют им перескакивать через класс. Знаешь, почему?
— Знаю, — ответила Лю Цинъя. — «Ранняя мудрость — не признак гениальности».
— Ого! — рассмеялась Ляо Ин. — Ты знаешь эту поговорку! Вижу, ты приложила усилия! Хорошо. У меня есть комплект контрольных работ для второго класса. Посмотрим, сколько ты сможешь решить. Я сейчас принесу.
— Хорошо, спасибо, двоюродная сестра.
Вскоре Ляо Ин вернулась с контрольными работами и отдала их Лю Цинъя.
Лю Цинъя взяла листы, бегло просмотрела их и села за стол. Хуан Юйфэнь же повела мальчиков смотреть телевизор, совершенно не веря, что ее внучка, которая еще ни дня не ходила в школу, сможет справиться с заданиями для второго класса.
В те времена телевизор был признаком достатка. Второй дядя Лю Цинъя, Ляо Цинхуа, и его жена занимались бизнесом — оптовой торговлей одеждой. Они были одними из первых, кто рискнул заняться частным предпринимательством. В то время люди стремились к «железной чаше риса» — стабильной работе, и свысока смотрели на частников. Ляо Цинхуа и его жена проявили большую решительность, начав собственное дело. Поэтому в прошлой жизни из всех родственников именно их семья была самой обеспеченной. В конце концов, они даже купили квартиру в городе B и переехали туда всей семьей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|