Глава 15. Я его жена

Слова Ли Цуй задели Су Юйнин. Она распахнула калитку и вошла во двор.

— Я его жена, почему я не могу о нем заботиться? — заявила она. — По всем законам, человеческим и божеским, я буду заботиться о нем. Вам не о чем беспокоиться.

— Ты… — Ли Цуй, которую еще никто так не отчитывал, на мгновение потеряла дар речи. — Ты… разве ты не пошла к Чжоу Пинъаню?

— А ты своими глазами видела, как я иду к Чжоу Пинъаню?

Су Юйнин пошла на кухню, налила две чашки воды и вернулась во двор. Одну чашку она протянула Сяо Моханю, другую — Сюэ Эргоу, который последовал за ней.

Сюэ Эргоу взял чашку и сказал: — Невестка ходила в деревню искать плотника, чтобы сделать брату Сяо костыли. Она не ходила ни к какому Чжоу Пинъаню.

— Невестка сказала, что нога брата Сяо скоро заживет, и ему нельзя все время лежать в постели. Нужно чаще вставать и делать упражнения, но долго стоять он не может, поэтому ему нужны костыли для опоры.

Сюэ Эргоу допил воду и вернул чашку Су Юйнин. — Невестка, а что такое упражнения?

— Это то, что поможет ноге снова привыкнуть к ходьбе, — объяснила Су Юйнин. Заметив, что Сяо Мохань тоже допил воду, она протянула руку, чтобы взять чашку.

— Спасибо, — сказал Сяо Мохань, отдавая ей чашку.

— Не за что, я же твоя жена, — ответила она, бросив взгляд на Ли Цуй. Эти слова были сказаны в основном для того, чтобы позлить Ли Цуй, но, к ее удивлению, Сяо Мохань слегка покраснел.

Сюэ Эргоу хихикнул: — Точно! Брат Сяо, чего ты такой вежливый? Невестка должна заботиться о тебе, это же нормально!

Су Юйнин поставила чашку и вышла из кухни. Встретившись взглядом с немного смущенным Сяо Моханем, она вдруг осознала, что только что сказала.

«Да он же простодушный! Из-за одной фразы смутился!» — подумала она. По сравнению с ловеласами из ее времени, этот мужчина был на удивление невинным. Это даже умиляло.

Су Юйнин улыбнулась и обратилась к Сюэ Эргоу: — Братец Сюэ, не мог бы ты мне помочь?

— С чем помочь? — спросил он.

— У тебя дома есть удочка? — Су Юйнин решила порыбачить.

Сюэ Эргоу почесал затылок: — Нет. И не только у меня, ни у кого в деревне, наверное, нет.

В это время люди думали о том, как бы прокормиться, и никому не было дела до рыбалки.

— Пошли, сделаем, — сказала Су Юйнин и потянула Сюэ Эргоу за собой.

Выходя со двора, она бросила взгляд на Ли Цуй: — Хотите еще побыть с братом Сяо наедине?

Это было настоящее унижение! Даже у такой бесстыжей, как Ли Цуй, не хватило наглости остаться.

Когда Ли Цуй ушла, Су Юйнин вернулась во двор.

— Попробуй эти костыли, — сказала она Сяо Моханю. — Если высота не подходит, я попрошу плотника переделать. Вот вода, пей, когда захочешь. Выйди на солнышко, когда оно появится, это полезно.

— Я скоро вернусь.

Она оставила костыли рядом с Сяо Моханем, помахала ему рукой и ушла вместе с Сюэ Эргоу.

Сюэ Эргоу только вернулся из города и должен был сегодня идти на работу. Су Юйнин не знала об этом, пока кто-то не окликнул его на меже.

Она не хотела больше задерживать Сюэ Эргоу, поэтому, как только удочка была готова, отпустила его на работу.

Сама же она пошла к реке, накопала червей и закинула удочку. Река была довольно глубокой, и она не знала, есть ли там рыба. Она просто хотела скоротать время, но к полудню уже поймала три рыбины.

Двух крупных жирных карпов и одного небольшого карася.

Откуда она знала, что это за рыба? Да просто она любила рыбу! Рыба в кисло-сладком соусе, отварная рыба, жареная рыба… У нее аж слюнки потекли.

Возвращаясь, она связала рыбу соломой, выстелила корзину травой, положила туда рыбу и сверху снова прикрыла травой.

Проходя мимо дома семьи Сюэ, она решила зайти.

В семье Сюэ было три человека: сестра-подросток, мать за шестьдесят и Сюэ Эргоу. Отец умер пару лет назад. Сестра еще училась в школе, а когда Сюэ Эргоу уходил на работу, дома оставалась только мать.

— Тетушка Сюэ дома?

— Это ты, девочка из семьи Су? Заходи, — пригласила ее тетушка Сюэ.

Су Юйнин достала из корзины рыбу. — Я только что поймала, еще живая. Если положить в воду, пару дней проживет.

Она положила рыбу в таз и налила туда воды. — Сегодня утром я задержала брата Сюэ, а у меня ничего нет, чтобы отблагодарить его. Пусть эта рыба будет небольшим подарком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Я его жена

Настройки


Сообщение