Глава 15. Я его жена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Слова Ли Цуй задели Су Юйнин. Она распахнула калитку и вошла во двор.

— Я его жена, почему я не могу о нем заботиться? — заявила она. — По всем законам, человеческим и божеским, я буду заботиться о нем. Вам не о чем беспокоиться.

— Ты… — Ли Цуй, которую еще никто так не отчитывал, на мгновение потеряла дар речи. — Ты… разве ты не пошла к Чжоу Пинъаню?

— А ты своими глазами видела, как я иду к Чжоу Пинъаню?

Су Юйнин пошла на кухню, налила две чашки воды и вернулась во двор. Одну чашку она протянула Сяо Моханю, другую — Сюэ Эргоу, который последовал за ней.

Сюэ Эргоу взял чашку и сказал: — Невестка ходила в деревню искать плотника, чтобы сделать брату Сяо костыли. Она не ходила ни к какому Чжоу Пинъаню.

— Невестка сказала, что нога брата Сяо скоро заживет, и ему нельзя все время лежать в постели. Нужно чаще вставать и делать упражнения, но долго стоять он не может, поэтому ему нужны костыли для опоры.

Сюэ Эргоу допил воду и вернул чашку Су Юйнин. — Невестка, а что такое упражнения?

— Это то, что поможет ноге снова привыкнуть к ходьбе, — объяснила Су Юйнин. Заметив, что Сяо Мохань тоже допил воду, она протянула руку, чтобы взять чашку.

— Спасибо, — сказал Сяо Мохань, отдавая ей чашку.

— Не за что, я же твоя жена, — ответила она, бросив взгляд на Ли Цуй. Эти слова были сказаны в основном для того, чтобы позлить Ли Цуй, но, к ее удивлению, Сяо Мохань слегка покраснел.

Сюэ Эргоу хихикнул: — Точно! Брат Сяо, чего ты такой вежливый? Невестка должна заботиться о тебе, это же нормально!

Су Юйнин поставила чашку и вышла из кухни. Встретившись взглядом с немного смущенным Сяо Моханем, она вдруг осознала, что только что сказала.

«Да он же простодушный! Из-за одной фразы смутился!» — подумала она. По сравнению с ловеласами из ее времени, этот мужчина был на удивление невинным. Это даже умиляло.

Су Юйнин улыбнулась и обратилась к Сюэ Эргоу: — Братец Сюэ, не мог бы ты мне помочь?

— С чем помочь? — спросил он.

— У тебя дома есть удочка? — Су Юйнин решила порыбачить.

Сюэ Эргоу почесал затылок: — Нет. И не только у меня, ни у кого в деревне, наверное, нет.

В это время люди думали о том, как бы прокормиться, и никому не было дела до рыбалки.

— Пошли, сделаем, — сказала Су Юйнин и потянула Сюэ Эргоу за собой.

Выходя со двора, она бросила взгляд на Ли Цуй: — Хотите еще побыть с братом Сяо наедине?

Это было настоящее унижение! Даже у такой бесстыжей, как Ли Цуй, не хватило наглости остаться.

Когда Ли Цуй ушла, Су Юйнин вернулась во двор.

— Попробуй эти костыли, — сказала она Сяо Моханю. — Если высота не подходит, я попрошу плотника переделать. Вот вода, пей, когда захочешь. Выйди на солнышко, когда оно появится, это полезно.

— Я скоро вернусь.

Она оставила костыли рядом с Сяо Моханем, помахала ему рукой и ушла вместе с Сюэ Эргоу.

Сюэ Эргоу только вернулся из города и должен был сегодня идти на работу. Су Юйнин не знала об этом, пока кто-то не окликнул его на меже.

Она не хотела больше задерживать Сюэ Эргоу, поэтому, как только удочка была готова, отпустила его на работу.

Сама же она пошла к реке, накопала червей и закинула удочку. Река была довольно глубокой, и она не знала, есть ли там рыба. Она просто хотела скоротать время, но к полудню уже поймала три рыбины.

Двух крупных жирных карпов и одного небольшого карася.

Откуда она знала, что это за рыба? Да просто она любила рыбу! Рыба в кисло-сладком соусе, отварная рыба, жареная рыба… У нее аж слюнки потекли.

Возвращаясь, она связала рыбу соломой, выстелила корзину травой, положила туда рыбу и сверху снова прикрыла травой.

Проходя мимо дома семьи Сюэ, она решила зайти.

В семье Сюэ было три человека: сестра-подросток, мать за шестьдесят и Сюэ Эргоу. Отец умер пару лет назад. Сестра еще училась в школе, а когда Сюэ Эргоу уходил на работу, дома оставалась только мать.

— Тетушка Сюэ дома?

— Это ты, девочка из семьи Су? Заходи, — пригласила ее тетушка Сюэ.

Су Юйнин достала из корзины рыбу. — Я только что поймала, еще живая. Если положить в воду, пару дней проживет.

Она положила рыбу в таз и налила туда воды. — Сегодня утром я задержала брата Сюэ, а у меня ничего нет, чтобы отблагодарить его. Пусть эта рыба будет небольшим подарком.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Я его жена

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение