Глава 4. Выживание в дикой природе

Су Юйнин не стала спорить. Потрогав остывшую тарелку, она отнесла ее на кухню.

Огонь в печи давно погас. Чтобы разогреть еду, нужно было снова разжечь его. В этот момент Су Юйнин была безмерно благодарна за то, что когда-то, в поисках вдохновения, приняла участие в реалити-шоу о выживании на необитаемом острове. Благодаря этому опыту у нее были базовые навыки выживания в дикой природе. И хотя умение разжигать печь считалось обычным делом для любой молодой жены в 70-х годах, для нее это ничем не отличалось от выживания в дикой природе.

Она выложила всю еду в горшок, добавила немного соли, и вскоре горячий суп с рисом был готов.

Су Юйнин принесла еду в комнату и налила Сяо Моханю полную миску. — Ешьте. Потом я хочу с вами кое о чем поговорить.

Налив себе миску, она сделала небольшой глоток. Наверное, она была слишком голодна, потому что этот глоток показался ей вкуснее любого деликатеса, который она когда-либо пробовала в обеих своих жизнях.

И правда, люди начинают ценить что-то, только когда теряют это! Перестав думать о грустном, она спокойно поела.

Когда она доела, то заметила, что Сяо Мохань почти не притронулся к своей порции.

— Вам невкусно?

— Я не голоден, — ответил Сяо Мохань, отодвигая миску. — Ешьте сами.

Как только он произнес эти слова, его живот предательски заурчал. Сяо Мохань покраснел, уши горели. Он никогда еще не чувствовал себя так неловко!

— Ваш живот говорит, что он голоден, так что слушайтесь его. Ешьте, в горшке еще много, я все равно не смогу съесть.

Су Юйнин поджала губы и добавила в миску Сяо Моханя еще ложку горячего супа.

В это сложно поверить, но это была первая горячая еда Сяо Моханя за три месяца, с тех пор как он вернулся в семью Сяо после ранения.

Глоток горячего супа согрел его изнутри. Сяо Мохань, испытывая смешанные чувства, быстро съел все до последней капли.

Поставив миску, он поднял голову и посмотрел на Су Юйнин. — В течение этих трех месяцев вы можете просить меня о чем угодно. Все, что будет в моих силах, я для вас сделаю.

Су Юйнин опешила. Она не ожидала, что Сяо Моханя так легко задобрить. Всего лишь горячий ужин, и он уже говорит такие вещи.

Она обрадовалась. По крайней мере, это означало, что с ним не так уж сложно общаться, как казалось на первый взгляд. Это немного успокоило ее страх перед новой обстановкой и придало уверенности в будущем.

— Хорошо, я не буду стесняться, — улыбнулась Су Юйнин, вставая, чтобы убрать посуду.

Пустая кухня навевала тоску. Теперь, когда она была сыта, что делать дальше? Судя по отношению Цао Цзиньхуа и Сяо Мэйцзюань, они явно не собирались о ней заботиться.

Пока у нее были силы после еды, нужно было найти что-нибудь поесть. Иначе она умрет от голода еще до того, как найдет способ заработать на жизнь.

Су Юйнин пошла к соседям — семье Сяо.

Она постучала в дверь. Из двора послышались шаги.

— Кто там?

Су Юйнин проигнорировала вопрос и продолжила стучать.

Когда дверь открылась, оттуда повеяло ароматом мяса.

Она невольно сглотнула. — Как вкусно пахнет! Что вы едите?

— А тебе-то что? — Цао Цзиньхуа стояла в дверях, не собираясь ее впускать.

Су Юйнин и не планировала входить. — Семья Сяо еще не разделилась. Как вы можете есть, не позвав меня? Вы что, не считаете меня членом семьи?

— Что ты такое говоришь, невестка? Конечно, мы считаем тебя членом семьи! Просто ужин еще не готов. Раз уж ты пришла, заходи в дом. Как только все будет готово, мы поедим.

Сяо Мэйцзюань с наигранной теплотой потянулась к ней.

Су Юйнин прекрасно понимала, что задумала Сяо Мэйцзюань. Как только она войдет во двор, ее не только не накормят, но еще и побьют за прошлые обиды.

Она не собиралась туда идти.

— Какая еда?! — Цао Цзиньхуа, не поняв замысла дочери, грубо толкнула Су Юйнин.

— Свадебный пир только что закончился, а ты уже пришла побираться? Ты что, обжора? Уходи! В семье Сяо для тебя еды нет!

Именно этих слов она и ждала!

Су Юйнин поддалась толчку и упала на землю.

— Помогите! Семья Сяо обижает невестку! Только вошла в дом, а ей уже не дают есть! Люди добрые, рассудите нас!..

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Выживание в дикой природе

Настройки


Сообщение