Глава 5: Пришелец

Глава 5: Пришелец

Крючконосый был в ужасе.

Ли Биншань велел ему привести людей, схватить отца с дочерью, которые обидели Чэнь Тяньвана, и хорошенько проучить их, чтобы отомстить за него. Но он не говорил, что это будет так сложно.

В мгновение ока один из его людей отлетел в сторону, а сам он лежал с ногой на груди, задыхаясь.

Он чувствовал, что может умереть в любой момент. Собрав все силы, он прохрипел: — Я действительно не человек Чэнь Тяньвана. Я работаю на Брата Дао! Быстро отпусти меня, иначе Брат Дао тебя не пощадит!

Хрусть!

Как только он закончил говорить, раздался ужасный хруст ломающейся кости, сопровождаемый пронзительным криком Крючконосого.

Нога Хэ Линя незаметно переместилась с его груди на плечо и сломала ключицу.

По лбу Крючконосого градом катился пот.

Его лицо исказилось от боли.

Остальные бандиты, и до этого ошеломлённые, теперь и вовсе не смели шевельнуться.

Они стояли как громом поражённые.

Эта сцена повергла в шок и Ли Биншаня. Он задрожал, и по его спине побежал холодный пот.

— Если не скажешь, я переломаю тебе все кости, — произнёс Хэ Линь без единой эмоции на лице, словно ничего особенного не произошло.

Крючконосого охватил ужас.

Он не сомневался, что если будет упорствовать, то пожалеет об этом. Даже невыносимая боль в сломанном плече сейчас казалась незначительной. Он задыхаясь, выкрикнул: — Это Ли… Ли Биншань! Он послал нас… отомстить тебе…

Услышав это, Ли Биншань вздрогнул и отшатнулся на несколько шагов назад.

Он чуть не упал, и, запинаясь, начал оправдываться: — Нет… нет, это не я! Я не посылал их… Правда, не я…

Методы Хэ Линя были слишком жестокими.

Он горько пожалел, что решил отомстить.

Нанял этих бесполезных бандитов и сам попал в беду.

Но его оправдания были неубедительны.

Хань Идун, взъерошив бороду, гневно воскликнул: — Ли Биншань, ты ещё человек?

— Ради твоего брата я всегда поддерживал твой бизнес.

— Не ожидал, что ты такой! Злопамятный, мелочный.

— Да ещё и с бандитами связался…

— Я в тебе очень разочарован. Больше я в твою аптеку не приду. Меняй профессию!

Его лицо побелело от гнева, а в глазах читалось разочарование.

Он знал, что Ли Биншань нечестен и всегда обманывал его с весом лекарственных трав, но ради его брата, своего бывшего ученика, закрывал на это глаза.

Но он не мог представить, что тот способен на такую подлость.

Дочь Хэ Линя была на волоске от смерти, а он не только не помог, но ещё и послал бандитов, чтобы отомстить.

Такой человек не достоин владеть аптекой!

Услышав это, Ли Биншань упал на колени, глаза его выражали отчаяние.

Хэ Линю даже не пришлось ничего делать. Слов Хань Идуна было достаточно, чтобы лишить его средств к существованию.

Кто в уезде Ань-Н осмелится пойти против Хань Идуна?

Теперь, когда он так разозлил старика, разве сможет он и дальше работать в этой сфере?

Ни за что!

Хэ Линь бросил на него взгляд и, больше не обращая внимания, вышел из аптеки, держа дочь на руках.

Бандиты расступились, никто не посмел его остановить.

Хань Идун последовал за ним.

В аптеке остались лишь ошеломлённый Ли Биншань и Крючконосый, полный злобы и ненависти.

— Ублюдок! Ты посмел сломать мне кость! Я тебя не пощажу!

Хэ Линю не было дела до того, какие неприятности он навлёк на себя.

Такие, как Крючконосый, были ему не ровня.

Хань Идун помог им поймать микроавтобус и доехать до дома.

Хэ Линь аккуратно положил дочь на кровать.

Затем он вышел в гостиную и спросил Хань Идуна: — Вы знаете, где можно быстро заработать денег?

В прошлой жизни, посвятив себя совершенствованию, он не нуждался в мирских благах. После того как он достиг мастерства в медицине и даосских искусствах, люди сами несли ему деньги.

Но сейчас всё было иначе. Для выздоровления дочери требовались редкие и дорогие лекарства.

Порошок из рога носорога был нужен лишь для успокоения.

А ещё нужны были такие средства для восстановления ци, как алойное дерево, женьшень, многоцветковый купец.

На всё это требовались деньги.

Даже героя может остановить отсутствие денег. Без них он ничего не мог сделать.

— Быстро заработать? — Хань Идун широко раскрыл глаза, немного подумал, и его лицо озарила улыбка. — Есть! Я знаю одного богатого бизнесмена, у него какая-то странная болезнь.

— Много врачей пытались его вылечить, но ни у кого не получилось.

— С вашим мастерством иглоукалывания, возможно, у вас получится.

— Он приезжал ко мне в Аньнин несколько дней назад и ещё не уехал. Если вы сможете его вылечить, деньги не будут проблемой!

Хэ Линь почувствовал облегчение.

Хорошо, что есть способ.

Он боялся, что не найдёт выхода и будет вынужден прибегнуть к силе.

Хотя он не боялся закона, но его дочь должна была жить дальше, и ради неё он не хотел нарушать закон, если в этом не было крайней необходимости.

Иначе он бы уже давно ограбил ту аптеку.

— Подождите меня немного, я скоро буду готов, — сказал Хэ Линь, глядя на дочь. Её дыхание было слабым, но ровным, и в его глазах появилась решимость.

Он хотел остаться рядом с ней и ни на секунду не отходить.

Но реальность заставляла его идти и зарабатывать деньги на лекарства.

Он решил, что просто посмотрит на пациента и быстро вернётся, стараясь не думать о том, как ему не хочется уходить.

Закрыв дверь, он вместе с Хань Идуном вышел из дома.

Тем временем в офисе катка «Бэйдоусин»…

Стильно одетый мужчина средних лет с пятидюймовым шрамом на лице и мрачным взглядом смотрел на Крючконосого, которого принесли в офис, и его зрачки сузились.

— Кто это с тобой сделал? Ты не называл моего имени? — мрачно спросил он.

— Брат Дао, это был какой-то мастер боевых искусств. Ему было плевать на ваше имя… — с ненавистью в голосе и бледным лицом рассказал Крючконосый, приукрашивая события.

— В нашем Аньнине, кроме босса Чэня, есть ещё кто-то, кто не уважает меня? — услышав это, Брат Дао прищурился.

Его взгляд был полон злобы.

— Баоцзы! — рявкнул он. — Возьми людей, езжайте к нему домой и приведите его ко мне.

— Всех, кого найдёте, особенно дочь.

— Возьмите ножи! Живыми или мёртвыми, мне всё равно!

— Я хочу посмотреть, кто этот пришелец, который посмел мне на голову нагадить!

С тех пор как он стал главарем Аньнина, никто не смел так обращаться с его людьми.

А сегодня какой-то ничтожный мальчишка посмел его унизить.

Если он это так оставит, то потеряет лицо и больше не сможет здесь оставаться.

Вскоре найдутся другие смельчаки, которые захотят занять его место.

Кто-то ударит его ножом, кто-то выстрелит.

И тогда ему не будет покоя.

Поэтому этого человека нужно убить!

— Есть! — ответил коротко стриженный молодой человек с суровым лицом.

Он взял нож, который Брат Дао достал из ящика, и в его глазах вспыхнул хищный блеск.

Он махнул рукой, и десяток бандитов выбежали за ним из офиса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение