Глава 18. И правда, есть вторая стадия

Днем Сима использовал левую руку, чтобы преобразовать магию в духовную энергию. Потратив все разом, он успешно снял внешний слой ограничений с Сяобай.

Теперь тело Сяобай восстановилось до десяти-двадцати процентов от полной силы. Ее скорость, сила и другие характеристики удвоились, и она могла испускать холод на большой площади.

Они оба стали сильнее. Даже если у Фонареголового ёкая была вторая стадия, он больше не представлял угрозы.

Воскресенье прошло без происшествий. В понедельник Сима рано утром пошел в школу и взял отгул.

Сяобай тоже временно ушла, сказав, что ей нужно найти одного человека и попросить его помочь расследовать дело той женщины-ёкая. Ведь, по словам Андо, она не возникла из ниоткуда, а при жизни была человеком и погибла при пожаре. Такие события должны были оставить немало записей.

Во вторник утром все собрались вместе.

Не успели они приступить к завтраку, как в дверь дома Йодзуки позвонили. Полная служанка поспешила к входу, чтобы узнать, кто пришел.

Вскоре она вернулась и доложила, что пришел некто по имени Тодзэнбо Гока, назвавшийся другом Йодзуки и желающий посетить ее по важному делу.

Йодзуки отложила палочки. — Хосикава, иди наверх и оставайся там.

Хосикава на мгновение замерла, схватила кусок цельнозернового хлеба и с топотом побежала наверх.

Тодзэнбо Гока, конечно, не был другом Йодзуки — откуда у нее друзья? Это был тот самый Фонареголовый ёкай из цеха.

Однако Сима был немного удивлен. Хотя он мало контактировал с ёкаями и не очень их понимал, он знал одно: сила ёкаев возрастает ночью, особенно в Час встречи с демонами, то есть в предрассветные часы, а днем ослабевает, особенно утром до полудня.

Этот Фонареголовый ёкай выбрал для визита время, когда он сам был слабее всего, что было совершенно нелогично.

— Я открою, — Сима сам пошел открывать дверь.

Подойдя к входу и открыв дверь, Сима увидел перед собой чрезвычайно крепкого мужчину ростом почти метр девяносто, с рельефными мышцами, короткой стрижкой «ежик» и добрым, лишенным враждебности взглядом. Одетый в серо-голубую одежду, он выглядел как честный и простодушный рабочий.

К тому же, его аура ёкая была очень слабой. Если бы Сима не активировал свое состояние, а Йодзуки не была бы демоном-кошмаром — особой формой жизни, они, возможно, не смогли бы так быстро определить, что перед ними ёкай.

— Прошу, входите, — сказал Сима.

Ёкай Тодзэнбо, принявший облик крепкого мужчины, глубоко поклонился. — Прошу прощения за беспокойство.

Тодзэнбо последовал за Симой в гостиную. Андо Кёсукэ, жевавший жареную рыбу и собиравшийся отпить суп мисо, увидел идущего за Симой здоровяка и с любопытством спросил Йодзуки: — Это правда твой друг?

Хотя они общались недолго, Андо уже понял, что Йодзуки связана с криминальным миром. Мог ли у нее быть такой друг, выглядящий как бедняк?

Услышав это, Йодзуки рассмеялась. — Ха-ха-ха, дурак, это же тот Фонареголовый ёкай!

Пфф! Андо Кёсукэ выплюнул суп мисо на стол и застыл на месте.

Сима пригласил Тодзэнбо сесть. — Расскажите, зачем вы пришли.

Тодзэнбо указал на Андо. — Я надеюсь, вы отдадите мне этого человека. Что касается покупки его фабрики, мы больше не будем вмешиваться и даже подарим вам, господин, немалое состояние. Если вы откажетесь, мне придется доставить вам некоторые неприятности.

Ёкай в облике крепкого мужчины говорил четко и ясно, без прежнего заикания.

Сима, конечно, не собирался соглашаться, но не стал сразу отказывать. — Господин ёкай, я хотел бы услышать причину, по которой вы хотите его забрать.

Деньги? Его не волновали.

Угрозы? Тем более.

Ему просто было интересно узнать мотивы этого ёкая, понять его образ мыслей.

— Этот парень нарушил обещание, данное Женщине-тени. Это нельзя так оставить! — громко сказал Тодзэнбо.

Поскольку Сима и его спутницы были рядом, Андо осмелел и повысил голос: — Какое обещание? Она ёкай, а я человек! К тому же, ты явно плел интриги за моей спиной!

Тодзэнбо скрестил руки на груди и холодно усмехнулся. — Сначала ты говорил совсем другое. Ты передумал, только когда увидел ее постаревшее лицо. А что касается меня, то скажи, что я сделал?

Йодзуки прикрыла рот рукой и улыбнулась. — Ого-го, вот оно что.

Она так и знала, что Андо врал. Но и этот ёкай был не промах.

Андо Кёсукэ, чья ложь была раскрыта, мог только упрямо твердить: — Но это значит, что она обманула меня первой!

Когда он впервые услышал тот голос и увидел те ноги, он подумал, что это его возлюбленная. Ему было все равно, ёкай она или нет. Но увидев ее лицо, он был сломлен. В голове у него повторялись два слова: «Нет, нет, нет».

Сима потер подбородок. — Старение? Хотя она и ёкай, но если я попробую, возможно, смогу что-то сделать.

— Правда? — лицо Андо мгновенно изменилось. Его требования были невысоки: она была старше его на восемь лет, ему сейчас тридцать пять. Если Сима сможет вернуть ей вид сорокалетней женщины, он будет доволен. Конечно, если Сима сделает ее двадцатилетней, он тоже не будет против.

— Можно попробовать, — ответил Сима.

На самом деле, он не был полностью уверен, но, в конце концов, это существо появилось из-за его взрыва, так что шансы на успех были пятьдесят-шестьдесят процентов.

Сима искренне хотел помочь Андо и женщине-ёкаю решить их проблему. Во-первых, он чувствовал, что Андо испытывает к ней чувства, и она отвечает ему тем же. Во-вторых, женщина-ёкай на самом деле не хотела убивать Андо, а Андо никогда не просил Симу убить ее.

Наконец, у него был и свой интерес: он хотел воспользоваться случаем, чтобы изучить ёкаев — эту особую форму жизни, появившуюся по его вине.

— Отлично!

Андо, мужчина за тридцать, радовался как ребенок.

Тодзэнбо внезапно рассвирепел, ударил кулаком по столу, опрокинув его, и взревел: — Что за чушь ты несешь!

В этот момент молчавшая до сих пор Сяобай внезапно заговорила: — На самом деле, насколько мне известно, ёкаи уровня Женщины-тени, развившись дальше, обретают способность принимать человеческий облик, как и этот Тодзэнбо. Наверняка она стала бы очень красивой дамой. Я права, виновник того пожара, некогда бывший человеком ёкай по имени Тоя Дзиро?

Глаза Тодзэнбо мгновенно налились кровью. Он превратился в двухметрового ёкая с головой-фонарем, телом, похожим на сухие ветки, и окутанного голубым пламенем.

Его пылающая деревянная рука с быстротой ветра метнулась к только что говорившей Бай Цзи. Его скорость была совсем не такой медленной, как в цеху.

В мгновение ока ледяная алебарда, длиннее роста самой Сяобай, преградила путь огненной руке.

Йодзуки тут же оттащила Андо в сторону, чтобы этот бесполезный человек не попал под удар.

Одновременно Сима мгновенно выпустил магическую стрелу. Стрела наполовину вонзилась в Фонареголового, но внезапно вспыхнувшее пламя поглотило ее.

Ёкай Тодзэнбо с силой отбил ледяную алебарду и большими прыжками отступил к стене, чтобы снова не подставлять спину Симе. Он только что едва избежал смертельного удара.

Он понял. Почему всего за два дня эти двое стали сильнее прежнего? Неужели они, как и он, скрывали свою силу?

В любом случае, в этом состоянии ему не справиться.

Едва эта мысль возникла, как фонарь взорвался, а сухие ветви-конечности начали стремительно разрастаться.

И правда, есть вторая стадия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. И правда, есть вторая стадия

Настройки


Сообщение