Глава 8. Возвращение к «Вратам Горы», сначала за золотом

— Не нужно!

— Хаясида Хикару поспешно отказалась, боясь, что опоздай она на мгновение, Сима согласится.

Хаясида Хикару смерила Дайтокудзи взглядом с головы до ног: высокая, белая, красивая, стройнее ее, но с формами пышнее, да еще и с фальшивой улыбкой — вылитая злодейка второго плана из манги.

Этот простодушный Сима не должен попасть в руки такой плохой женщины.

Дайтокудзи Маки, увидев реакцию Хаясиды Хикару, не смогла сдержать улыбки. Мысли этой простодушной девушки были написаны у нее на лице, совсем как у главной героини манги — настоящая редкость.

Впрочем, эта редкость интересовала ее меньше, чем странный парень Сима.

«Друг выкупал залог, так почему заложенная вещь оказалась у тебя?»

— Дайтокудзи Маки все же подавила этот вопрос, не стала допытываться. Вежливо попрощавшись, она вернулась в свой ломбард.

Сима пошел с Хаясидой Хикару в «Чжэнвэй Сюань», чтобы угостить ее ужином.

— Сима, что ты думаешь о Дайтокудзи-сан?

— Хаясида Хикару сделала вид, что спросила невзначай.

— Очень красивая, — честно ответил Сима.

От этого ответа Хаясида Хикару внутренне напряглась и начала неосознанно трясти ногой. Помолчав довольно долго, она вдруг выпалила:

— Ты же не влюбился в нее?

— Пока нет, — ответил Сима.

Хаясида вздохнула с облегчением. Хорошо… стоп, нет!

Что значит «пока нет»?

Поразмыслив, она решила, что Сима, вероятно, имел в виду, что сосредоточен на учебе и не собирается заводить романтические отношения.

Да, точно, так и есть. Хаясида была уверена. Сидя перед Симой, она лучше всех видела, что на уроках его ручка почти не останавливалась. Тот, кто так усердно учится, не станет отвлекаться на любовь.

Сима — надежный парень, не то что Цукисима, которая так легко попалась на удочку бесполезного взрослого мужчины.

— Эх, все-таки ты хороший, — сказала Хаясида.

Сима совершенно не понял, почему Хаясида это сказала, и смог лишь ответить:

— Угу.

Когда они закончили ужинать, уже стемнело. Выйдя из китайского ресторанчика, Сима и Хаясида пошли в разные стороны.

Хаясида жила в районе Минато, ей нужно было ехать на электричке. Сима же жил в районе Сэтагая и мог дойти пешком.

Хаясида то и дело оборачивалась и махала Симе рукой, так что ему пришлось проводить ее взглядом.

В тот момент, когда Хаясида, подбегая, входила на станцию, ее левая нога шагнула вперед, а правая вытянулась сзади, обнажая стройное ахиллово сухожилие, тонкую лодыжку и часть пятки, видневшуюся из-под туфельки. Ноги Хаясиды обладали силой, подчеркивающей ее энергичность, и в то же время девичьей хрупкостью. Гольфы из мерсеризованного хлопка, облегавшие ее икры, в этот момент натянулись, приобретая текстуру, похожую на шелковые чулки.

Затем фигура Хаясиды скрылась в толпе.

— Вот она, юность, — владелец ресторана, неизвестно когда появившийся за спиной Симы, вздохнул с чувством.

— Слишком юная, — вздохнул и Сима. В тот момент он снова почувствовал возбуждение. Всему виной это слишком юное тело.

Расставшись с Хаясидой, Сима направился к школе, попутно набирая номер Йодзуки.

Как только соединение установилось, с другого конца донесся шум — явно какая-то пьянка.

Сима спросил Йодзуки, есть ли у нее каналы для продажи золота.

Обычному старшекласснику продать золото было непросто: легальные пути для него закрыты, а нелегальных он не знал.

— Продать золото? Мне нужно спросить. Перезвоню тебе позже, — сказала Йодзуки.

— Понял, — ответил Сима и повесил трубку.

Снова вернувшись к старшей школе Кумогаока, Сима, обладающий сверхчеловеческой силой, легко перемахнул через двухметровую стену и проник на территорию. Активировав состояние «Охотник», он направился прямиком к «Вратам Горы».

Даже если бы в школе была целая толпа охранников, а не один патрульный, Симу в состоянии «Охотника», позволяющем скрывать присутствие, все равно бы не заметили.

Вскоре Сима оказался перед Вратами Горы.

Перед ним возвышался огромный, неправильной овальной формы камень, вертикально врытый в землю, высотой почти три метра.

Забавно, что камень был обвязан симэнавой, словно священный объект.

Симэнава — это та самая веревка, которую часто можно увидеть на священных деревьях и в синтоистских храмах в Островной Стране. Сима впервые увидел нечто подобное в детстве, в аниме «Наруто», на Орочимару.

Говорили, что этот камень внезапно появился в школе пятнадцать лет назад. Тогдашний директор даже сообщил об этом властям.

Однако в то время по всей Островной Стране люди сообщали о сверхъестественных явлениях, а число тех, кто ложно заявлял о наличии у себя сверхспособностей, было не счесть. Конечно, среди них были и настоящие случаи — ведь «бомбардировка Токио» Симой действительно вызвала множество аномалий: засохшие деревья оживали, появлялись странные камни, в реках возникали водовороты. В то же время появилось немало людей со сверхъестественными способностями, как, например, Хаясида Хикару.

Но подавляющее большинство так называемых чудес были фальшивкой, а более девяноста процентов людей с «особыми способностями» — мошенниками.

Для расследования была создана многочисленная гражданская следственная комиссия.

Гражданская — потому что, если бы вмешалось правительство, это означало бы признание существования сверхъестественного. К тому же, на зарплату госслужащим нужны деньги.

Немногие члены комиссии, которые действительно пытались работать, вскоре были доведены до нервного срыва бесконечным потоком мошенников. Другая же часть менее чем за месяц начала вступать в сговоры внутри и снаружи, используя ситуацию для наживы, что привело к множеству курьезных случаев. Через полгода даже американцы, у которых чашка кофе могла стоить пятьдесят долларов, не выдержали, и комиссию распустили.

Следователи приезжали и в школу Кумогаока. Осмотрев камень, который выглядел как обычный валун, и не обнаружив никаких особых реакций после нескольких проверок, они уехали.

Тогдашний директор, хотя и согласился с результатами расследования, продолжал настаивать на чудодейственности камня, утверждая, что он повышает процент поступления в вузы. Нынешний директор пошел еще дальше: это он обвязал камень симэнавой, и на каждом родительском собрании приглашает родителей поклониться ему, беря за это деньги.

Настоящий гений по части зарабатывания денег.

— Я вернулся, старый друг.

Сима положил руку на камень, и в мгновение ока исчез.

После короткой темноты Сима оказался в знакомом месте. Впереди была лестница из девяноста девяти ступеней, ведущая на широкую площадку.

По сравнению с настоящей горой Буминфэн это место было в десятки тысяч раз меньше.

На площадке стояли три каменные стелы, на которых были высечены три основные техники секты Тяньсян.

Сима заметил, что у одной из стел не хватает половины.

«Вот оно что. Неудивительно, что кто-то смог освоить примитивные методы управления духовной энергией», — подумал Сима.

Очевидно, кто-то нашел этот случайно отколовшийся и улетевший кусок стелы, с трудом расшифровал часть текста, как-то его истолковал и нащупал метод совершенствования.

— А в этой Островной Стране все-таки есть способные люди, — усмехнулся Сима.

Дальше находился Духовный Источник. На его дне была тайная комната, где Сима когда-то разместил своих восьмерых младших братьев и сестер.

Над Духовным Источником парил павильон — центр управления, ядро этого особого корабля.

За Духовным Источником располагался главный дом. Там хранились семена растений и образцы животных из мира совершенствующихся, различные инструменты и оборудование, которые понадобятся в будущем, а также один из «сувениров» — малый Небесный Алтарь.

Рядом с главным домом находился кабинет.

В кабинете, кроме свитков, были только золотые слитки. Не так уж много — всего около пяти-шести тонн.

У Симы сейчас не было ни божественной способности к хранению вещей, ни магического сокровища для хранения. Он просто взял три небольших золотых слитка, каждый весом в десять цзиней (около 5 кг), всего тридцать цзиней (около 15 кг). На первое время хватит, а если понадобится еще, можно вернуться.

Взяв три слитка, Сима покинул «Врата Горы». Выйдя наружу, он снова набрал номер Йодзуки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Возвращение к «Вратам Горы», сначала за золотом

Настройки


Сообщение