Глава 12. Неожиданные встречи поджидают на каждом шагу

На выходных Сима встал очень рано. За утро он разделался со всеми домашними заданиями. В обед перекусил миской тядзукэ с жареной курицей. Немного отдохнув, он вышел из дома и пешком направился к станции, чтобы сесть на поезд и поехать на встречу с Йодзуки и Бай Цзи в условленное место.

Не успел Сима сделать и нескольких шагов, как три группы людей, с самого утра поджидавшие его в этом торговом квартале, тут же уставились на него.

Сима никак не отреагировал, потому что ни один из этих людей не вызвал у него чувства опасности.

Групп было три. Первая — те двое ростовщиков и их помощник, слегка замаскированные. Вторая — трое якудза в рубашках с длинными рукавами и высоким воротом, скрывающими татуировки. Третья — двое студентов в кепках.

Увидев, что Сима ничего не заметил, все три группы вышли из магазинов, где они прятались.

Сима вышел из торгового квартала и оказался на пустыре между жилыми домами. Трое якудза, обежавшие квартал, преградили ему путь.

Трое якудза подошли ближе, задрав подбородки и закатав рукава, чтобы показать татуировки. Почти уткнувшись ему в лицо, они прорычали в характерной для якудза манере:

— Эй, малец, знаешь, кто мы такие?

— Не знаю, — спокойно ответил Сима. Подумав, он вежливо добавил: — Прошу прощения, у меня дела. Если что-то нужно, приходите в другой раз.

Он использовал вежливую форму речи, как принято у местных, и даже проявил понимание, предложив прийти в другой день. Сима счел свой ответ безупречным.

Однако тон и выражение лица Симы привели троицу в ярость.

— Ах ты, сопляк, веришь, что я тебя прикончу?

— Ублюдок, убью тебя!

— Малец, сегодня тебе конец!

Трое взревели, изрыгая угрозы.

Они принадлежали к группировке, враждующей с Йодзуки. Их целью было не столько избить Симу — нападение на постороннего было серьезным нарушением правил, — сколько напугать этого старшеклассника, тесно связанного с Йодзуки, и тем самым предупредить ее, чтобы она не нарушала кодекс чести в их разборках.

Но вид Симы был настолько вызывающим, что у них невольно сжались кулаки.

В следующую секунду все трое были повержены на землю и не могли подняться.

— Непонятно, — Сима перешагнул через неподвижные тела и пошел дальше.

Неподалеку двое ростовщиков и их помощник, наблюдавшие из укрытия, остолбенели. Что это за боевая мощь?

Они даже не успели разглядеть движения Симы, как трое якудза уже лежали на земле.

Ростовщик в черном костюме и его помощник переглянулись и пришли к единому мнению: бежать.

Однако блондин уже бросился вперед, собираясь напасть на Симу со спины.

Сима, словно имея глаза на затылке, ударил его ногой назад. Блондин согнулся пополам, схватившись за живот.

— У меня нет времени с вами разбираться. Чтобы это было в последний раз, — сказал Сима и, не оборачиваясь, ушел.

Еще дальше двое студентов из параллельного класса Симы стояли с отвисшими челюстями от ужаса.

Они тут же бросились бежать, боясь, что Сима их заметит и узнает.

На самом деле они зря волновались. Сима даже не всех своих одноклассников знал в лицо, не говоря уже о ребятах из параллельного класса.

Оба недолюбливали Симу, потому что этот парень одновременно охмурил самую красивую девушку первого курса, Дайтокудзи, и самую милую, Хаясиду. И все из-за смазливой мордашки!

Почти все парни первого курса старшей школы Кумогаока завидовали Симе, и эти двое были не исключением. Но только они знали секрет Симы.

Несколько дней назад на одной из встреч их одноклассник из средней школы привел своего друга. Этот друг оказался одноклассником Симы по средней школе и рассказал, что родители Симы покончили с собой, и теперь он живет на втором этаже магазинчика своего дяди.

Узнав об этом, двое решили найти Симу и шантажировать его: если он не будет слушаться, они расскажут всем о самоубийстве его родителей и о том, что он живет над продуктовой лавкой.

Увидев, как Симу задирают, они сначала обрадовались, но следующая сцена повергла их в шок.

— Что делать? Если мы будем его шантажировать, он нас не прикончит? Может, просто рассказать всем?

— Нет, нет! Если он узнает, что это мы рассказали, нам конец!

— Тогда… забудем?

— Придумал! Мы не будем раскрывать его секрет, а просто расскажем Дайтокудзи-сан, что он связан с членами преступной группировки и дерется с ними.

— Преступной группировки?

— Ты не видел татуировки у тех троих вначале?

— Ох.

— Какое «ох»!

— А что насчет Хаясиды-сан?

— Неважно.

— Что? Хаясида-сан такая милая!

— Тц, ладно, расскажем обеим, договорились?

Обсудив план мести Симе, двое ушли.

Тем временем Сима ехал в электричке. Предыдущие три группы совершенно его не волновали. Он думал только о покупке той фабрики по производству чулок.

В последние два дня тон владельца фабрики в телефонных разговорах заметно изменился.

Раньше он говорил расслабленно и с энтузиазмом. Три дня назад во время разговора он нервничал, словно чувствовал себя виноватым перед Симой. А сегодня, перед самой встречей, до него вообще невозможно было дозвониться, что было еще более странно.

Неужели кто-то перехватил сделку?

Это было возможно, ведь фабрика продавалась так дешево.

«Можно и доплатить», — подумал Сима.

В конце концов, у него еще полно золотых слитков на продажу. Добавить денег — не проблема.

Электричка прибыла на станцию. Выйдя из вагона, Сима увидел Йодзуки и Бай Цзи, а также людей, которых они привели с собой.

Йодзуки была все в том же сшитом на заказ женском костюме, идеально облегавшем ее фигуру «песочные часы», и в коричневых солнцезащитных очках. Сменились только туфли — теперь на ней были обычные кожаные туфли-лодочки на низком каблуке, под которыми виднелись телесные колготки.

С ней был тот же мужчина в очках в круглой золотой оправе.

Сяобай же полностью сменила наряд: белая рубашка, черный сарафан на лямках, на стройных ногах — розовато-белые колготки, на ногах — обычные детские кожаные туфельки.

С Сяобай пришла женщина в деловом костюме с юбкой, черных колготках и на высоких каблуках. На вид ей было лет двадцать шесть-двадцать семь. Накрашенное лицо было довольно симпатичным, фигура — без особых изгибов, ноги слегка О-образные, икры немного полноваты.

Мужчина в очках в золотой оправе первым подошел поздороваться:

— Чэнь Яоцзу. Сима-кун, вы раньше видели моего брата-близнеца.

— Кано Кумико, — представилась женщина в деловом костюме.

Оба держались очень профессионально, не задавая лишних вопросов.

— Сима Ёжиносукэ, — назвал свое имя Сима.

Они не стали представляться подробнее и даже не спросили о намерениях Симы.

Но это было лишь проявлением профессионализма и вежливости. На самом деле оба сгорали от любопытства.

Чэнь Яоцзу кое-что знал о Йодзуки: загадочная иностранка, несколько месяцев назад случайно спасшая вице-президента группировки Цуруока-кай, попутно уладившая недоразумение между бандой Миньцзян и основной группировкой Цуруока-кай — Такаяма-гуми. Затем она непонятным образом стала вторым лицом в дочерней структуре, а несколько дней назад — и первым.

Она была известна своей жестокостью и умением располагать к себе людей.

И то, что она называла Симу, обычного старшеклассника, «старшим братом», не могло не вызывать любопытства.

Причина сильного любопытства Кано Кумико к Симе была схожей. Именно потому, что она знала, насколько странной была Бай Цзи, она считала, что «старший брат» Сяобай определенно не прост.

По крайней мере, он не был обычным старшеклассником.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Неожиданные встречи поджидают на каждом шагу

Настройки


Сообщение