Глава 10: Деревенская женщина, не видевшая света (Часть 2)

— Кроме Юэюэ, Линь Чисяо по всем параметрам собирается жениться на мне, и только на мне.

— Так что не говори, что я тебя не предупреждала.

Е Чжися крепче прижала прячущуюся за спиной Яо Яо: — Тогда в следующий раз не путай мою Яо Яо с Юэюэ.

После этих слов улыбка на лице Ло Вэйвэй застыла.

Е Чжися хотела уйти, но ее схватили за руку.

— Что ты сказала?

— Яо Яо?

— Твою дочь зовут Яо Яо?

— Главная героиня?

В душе Е Чжися поднялся ураган, но у Ло Вэйвэй не было времени на это. Она тут же продолжила расспрашивать: — Ты по фамилии Е?

— Как тебя зовут, Чжися?

— Невозможно?

— Как ты могла попасть в город в это время?

— Ты… ты тоже переродилась?

Хотя Е Чжися не поняла, что значит "переродилась", она поняла, что та тоже знает сюжет оригинальной книги.

Впервые после пробуждения ее охватил страх.

Чем сильнее был страх, тем больше Е Чжися заставляла себя успокоиться.

— Ты… у тебя с головой все в порядке? Зря я тратила время, считая тебя нормальной.

— Отпусти! Если не отпустишь, я вызову полицию!

Е Чжися резко дернула рукой, и Ло Вэйвэй отпустила.

Е Чжися подхватила Яо Яо и быстро ушла.

— Доченька, впредь держись от нее подальше, она ест детей!

Испуганная Яо Яо, с покрасневшими глазами, смутно спросила: — Тетя — Большой Серый Волк?

— Считай, что так!

Е Чжися всю дорогу анализировала ситуацию.

Она кое-что поняла.

Эта женщина, скорее всего, как и она, знала сюжет оригинальной книги.

Неудивительно, что она так настойчиво пыталась стать мачехой для Линь Чисяо.

— У нее еще будут неприятности…

Сердце Е Чжися резко сжалось.

Эта женщина хотела стать мачехой не Юэюэ, а Яо Яо!

Она знала о подмене настоящей и ложной наследниц и знала, какая судьба ждет ложную.

Что будет с Юэюэ, если она действительно выйдет замуж за Линь Чисяо?

И какой она воспитает Яо Яо?

Вся уверенность Е Чжися основывалась на знании будущего, и теперь она вдруг узнала, что это знание не уникально!

Как она могла оставаться спокойной?

Она шла вперед, не поднимая головы, и вдруг оказалась снова у ворот фабрики.

К этому времени час пик после работы прошел, и у ворот было пустынно.

Е Чжися постучала в окно проходной. Сторож с недовольным видом открыл окно и спросил, что ей нужно.

Е Чжися быстро сообразила. Она подняла растерянную Яо Яо: — Я перепутала ребенка с начальником. Вы знаете, где живет начальник?

— Мне нужно поменяться.

Хотя Яо Яо приехала в город всего несколько дней назад, дети быстро меняются, и за несколько дней она немного посветлела.

Сторож внимательно осмотрел девочку. Чем больше он смотрел, тем больше ему казалось, что это Юэюэ, дочка начальника. Он не сомневался.

— Это хорошо. Начальник еще не уехал, он в офисе, и ребенок, наверное, тоже там.

— Надо же, за день ребенка перепутать, совсем начальник рассеянный…

Пока сторож ворчал, Е Чжися уже стремительно направлялась к офисному зданию.

Дверь в офис была приоткрыта. Линь Чисяо сидел, уткнувшись в какие-то бумаги.

Маленькая Юэюэ сидела у окна и делала уроки.

Когда Е Чжися постучала, отец и дочь синхронно обернулись и растерянно посмотрели на нее.

— Что-то случилось? — Линь Чисяо надел колпачок на ручку и встал.

Е Чжися поймала подбежавшую Юэюэ и, поглаживая ее по голове, сказала: — Здесь много комнат. Юэюэ, ты можешь показать сестренке, для чего используются эти комнаты?

Юэюэ с гордостью ответила: — Я все знаю!

— Мама не хочешь послушать?

— Мама все знает.

Юэюэ не сомневалась. Она взяла Яо Яо за руку и вышла.

Линь Чисяо понял, что у нее есть дело. Он прикрыл дверь, но так, чтобы слышать, что происходит снаружи.

— Говори. Что случилось?

Е Чжися уже собрала все свои мысли. Она глубоко вздохнула.

Первым делом она спросила:

— Ты попросил у меня домовую книгу, чтобы зарегистрировать брак?

Линь Чисяо рассмеялся: — А иначе?

Е Чжися серьезно спросила: — Хорошо. А что за слухи ходят на фабрике о твоей возлюбленной? Ты ведь собирался жениться?

Линь Чисяо выглядел беспомощным, но не успел он объяснить, как Е Чжися продолжила: — Она только что приходила ко мне, предупреждала, чтобы я не выставляла себя на посмешище. Я не поняла, почему, и пришла спросить тебя. Почему я выставляю себя на посмешище?

Линь Чисяо услышал в голосе Е Чжися раздражение и понял, что произошло.

Немного подумав, он подошел к телефону и поманил Е Чжися.

Затем он набрал номер прямо при ней, включил громкую связь и положил трубку на место.

Е Чжися спокойно наблюдала.

Пока из трубки не раздался старый, но сильный голос.

— Чисяо, как дела? Есть время позвонить?

Линь Чисяо прочистил горло: — Старина Цю, не посмел бы беспокоить вас в свободное время, если бы не дело.

— Просто кое-что случилось.

— В прошлый раз у вас, вы ведь тоже сказали, что если не подойдет, то и ладно?

— Вы уважаете мое мнение.

Голос старика на мгновение замер, затем он с сомнением произнес: — Так и говорил.

— Я просто думал, что Виви неплохая девушка.

— Но в таких делах, конечно, решать тебе самому.

— Знаю, что у тебя есть свои планы.

— Не буду скрывать, мне действительно понравилась одна девушка, но она не проявляет интереса, и я не могу объявлять об этом всему свету.

— Но сегодня госпожа Ло пришла к ней и устроила сцену, наговорила всякой ерунды. Девушка ничего не поняла и даже подумала, что я похож на помещика из старого общества, который хочет силой отнять что-то.

— Хорошо, что она из простой семьи и не видела света. Если бы она вызвала полицию, меня могли бы обвинить в хулиганстве.

Линь Чисяо врал, не краснея, и посмотрел на Е Чжися.

…Е Чжися отвела взгляд.

Да, она всего лишь деревенская женщина, не видевшая света.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Деревенская женщина, не видевшая света (Часть 2)

Настройки


Сообщение