Глава 9: Правда выходит наружу (Часть 1)

— Ты взял домовую книгу?

Е Чжися на мгновение замерла.

Линь Чисяо понял, что был слишком резок.

Скрыв замешательство в глазах, он произнес серьезным и торжественным тоном:

— Я знаю, что это очень невежливо, но прошу вас поверить в мою искренность.

— Я человек, абсолютно преданный браку…

— Подождите! — Е Чжися думала использовать предлог отношений, чтобы он больше общался с Яо Яо, но не слишком ли быстро перешел к делу Линь Чисяо?

— Думаю, между нами какое-то недоразумение, — глядя на терпеливое лицо Линь Чисяо, Е Чжися решилась.

— Я был неосторожен. Наверное, это заставит вас думать, что я легкомысленный, — Линь Чисяо стал еще серьезнее.

— Это не имеет к этому отношения, — Е Чжися боялась, что чем больше объясняет, тем хуже становится. Она взглянула на двух дочерей: — Яо Яо, Юэюэ, на столе не поместится столько сладостей.

— Идите поиграйте за тем столиком. Когда еду поставят, вернетесь поесть.

Яо Яо была очень послушной, тут же слезла со стула и протянула руку Юэюэ: — Пойдем!

Две малышки, взявшись за руки, пошли играть в другую сторону.

Линь Чисяо смотрел на двух сестер, и они казались ему все приятнее. Вдруг он услышал слова Е Чжися.

— Яо Яо — ваша родная дочь.

Линь Чисяо на мгновение опешил.

Глядя на изумленный взгляд Линь Чисяо, Е Чжися наконец выдохнула долго копившийся гнев.

— Я знаю, что в это трудно поверить, но прошу вас сначала ответить мне.

— У Юэюэ на ягодице есть шрам? Это шрам от тяжелой раны, которая зажила.

— И еще, ногти на ее мизинцах ног разделены на две половинки.

Это были детали, которые Е Чжися, как родная мать, изо всех сил выудила из глубины своей памяти.

Два года назад шрама не было.

Она думала, что ребенок просто хорошо восстановился.

Ногти на мизинцах стали целыми, но у самой Е Чжися ногти на мизинцах тоже менялись — то были целыми, то расщепленными.

Все это были незаметные изменения, но в тот момент, когда она узнала о подмене, они хлынули наружу.

Насколько похожими должны быть дети, чтобы даже мать их перепутала, можно только представить.

Если бы не сон, Е Чжися, возможно, до самой смерти не догадалась бы, что эти крошечные изменения означают, что она потеряла свою родную дочь.

Линь Чисяо не мог ответить.

За эти два года он сам занимался всеми делами, редко кому-то доверяя, и, конечно, понимал, что Е Чжися говорит правду.

Но неужели в мире бывают такие совпадения?

— Значит, вы пришли на фабрику специально, чтобы найти меня?

Е Чжися изо всех сил выдавила из себя улыбку. Она хотела сохранить хоть какое-то достоинство в момент, когда правда раскрылась.

— Я тоже не ожидала, что судьба так удивительна.

— На самом деле, я раньше ничего не знала.

— Но когда я была без сознания после аварии, я слышала, как разговаривали моя мама и мой старший брат.

— Они думали, что я не слышу.

— Говорили, что так плохо относятся к Яо Яо, потому что это вовсе не мой ребенок.

— И еще говорили, что я должна быть им благодарна, если узнаю, что моего родного ребенка отправили к богатому начальнику, где он живет в достатке.

Слова Е Чжися не были ложью.

Во сне, когда они позже пришли к Яо Яо признавать родство, они именно так и говорили.

Такая злоба и бесстыдство.

Линь Чисяо не поверил, но, следуя за словами Е Чжися, спросил: — Но как вы узнали, что я тот самый начальник, о котором они говорили?

— Конечно, я не знала, — Е Чжися понимала, что этот вопрос возникнет, — но вы посмотрите на этих двух детей, им поверят, даже если сказать, что они близнецы.

— И еще… Юэюэ помнит меня. Когда мы расстались, ей было три года. Даже если она забыла многое о деревне, она сразу узнала меня.

— Разве не так?

Линь Чисяо не мог возразить.

Знание скрытых особенностей Юэюэ можно было бы объяснить тем, что она нечестным путем добыла эту информацию.

Но реакция ребенка не могла быть подделкой.

Ло Вэйвэй изо всех сил изображала материнскую нежность, но каждая клеточка тела Юэюэ выражала отторжение.

А с Е Чжися она позволяла себя обнимать и постоянно называла ее мамой.

Прошлой ночью Линь Чисяо слышал, как Юэюэ во сне плакала и звала маму. Именно в тот момент у Линь Чисяо появилась мысль о женитьбе.

— Значит, по вашим словам…

— Три года назад вашего ребенка злонамеренно подменили ваши родственники?

Е Чжися вытерла слезы бумажной салфеткой: — Они слишком похожи. Два года назад были еще больше похожи, даже я, родная мать, не заметила. В этом моя вина… Я тоже хочу знать, почему, когда вы нашли дочь, моя семья узнала об этом заранее?

— И даже смогли заранее подготовиться. Кучка неотесанных людей, которые и пары лет в школе не учились, смогли вас так обвести вокруг пальца?

Этот вопрос должен был задать Линь Чисяо.

Линь Чисяо, будучи пострадавшим, не должен нести ответственность за последствия.

Е Чжися понимала это, но хотела, чтобы он сразу обратил на это внимание.

В те годы в деревне жила бездетная старуха-вдова. Неизвестно, где она нашла девочку, но воспитывала ее до двух лет, пока не умерла.

В деревне все считали девочку несчастливой, никто не хотел ее удочерить, но некоторые добрые люди давали ей еду, так что она не умерла с голоду, хотя и питалась нерегулярно.

Пока в три года по деревне не пошел слух, что она дочь богача.

Е Далян заметил, что две девочки слишком похожи, и силой заставил ту девочку называть себя Яо Яо, оставив ее в доме как дочь Е Чжися.

А Юэюэ, подмененную, забрал Линь Чисяо.

Все это было так нелогично, но именно так и произошло.

Линь Чисяо тоже не мог ответить.

Как и Е Чжися, он ломал голову над каждой деталью двухлетней давности.

Сокровище, которое он лелеял, оказалось поддельным?

Атмосфера стала странно тихой.

В этот момент официант принес горячие блюда, нарушив неловкое молчание.

Е Чжися поняла, что дело наполовину сделано. Вытерев глаза, она постаралась успокоиться и позвала двух малышек есть.

Они говорили негромко, так что Яо Яо и Юэюэ не обратили на них внимания.

За это время Яо Яо уже разрешили обнимать куклу.

Она смотрела, как они, взявшись за руки, вернулись и сели напротив.

Е Чжися заметила сложное выражение в глазах Линь Чисяо.

— Господин Линь, я знаю, что сегодня сказанное трудно принять.

Линь Чисяо глубоко вздохнул и, не продолжая тему, сказал: — Давайте поедим. Потом отвезем детей в садик.

Линь Чисяо нужно было время, чтобы все обдумать, и в этот момент он не хотел, чтобы его кто-либо беспокоил.

Е Чжися видела, как он спокойно, но не поднимая головы, ест. Она поняла, что он больше не заговорит, и ей тоже пришлось подавить бешено колотящееся сердце.

В этой ситуации им обоим нужно было сохранять спокойствие.

К счастью, две малышки, едя, общались друг с другом, так что обед не был скучным.

Юэюэ указала на тыкву, запеченную с соленым яичным желтком: — Это очень вкусно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Правда выходит наружу (Часть 1)

Настройки


Сообщение