Всё кончено
— Это душевная болезнь. Возможно, она получила испуг, который пробудил неприятные воспоминания, — импровизировал великий заклинатель-целитель Лян, опираясь на свой богатый профессиональный опыт.
— Я выпишу ей рецепт. Нужно принимать лекарство регулярно, и со временем ей обязательно станет лучше. Не стоит слишком беспокоиться.
Ся Чжао Кэ внимательно слушала и все больше убеждалась в его правоте.
Не только из-за безупречной репутации даоса Лян Усю, но и потому, что он точно подметил одну вещь: Ли Хуаньхуань действительно пережила сильный испуг в детстве.
Когда Ли Хуаньхуань только родилась, она была маленьким пушистым комочком с большими, влажными глазами. Она выглядела очень смышленой и милой, а по мере взросления становилась все более сообразительной.
Кто-то говорил, что она станет таким же могущественным заклинателем-целителем, как ее мать, старейшина Му Шэн.
Однако позже Облачный Павильон постигло несчастье. Более трех тысяч человек погибли за одну ночь, в том числе и мать Ли Хуаньхуань, старейшина Му Шэн.
Ли Хуаньхуань чудом спаслась, но из-за пережитого в ту ночь сильного потрясения стала немного слабоумной.
Шестнадцать лет назад с ней случилось нечто ужасное, что и привело ее в такое состояние.
На самом деле Ли Хуаньхуань не понимала, почему мир перевернулся с ног на голову только потому, что она ночью тайком выбралась и съела две морковки, от которых ей стало немного плохо.
Все смотрели на нее с печалью.
Янь Сюань с печальным видом держал Ли Хуаньхуань на руках, ничуть не чувствуя себя виноватым.
Ся Чжао Кэ тоже с грустью смотрела на Ли Хуаньхуань.
Однако даос Лян сказал, что со временем все наладится, и не стоит слишком беспокоиться, поэтому она решила не переживать.
Ее беспокоило лишь то, что Ли Хуаньхуань, похоже, слишком любила сладкое и каждый раз принимала лекарство как пытку, отчаянно сопротивляясь.
Лекарство было черным как смоль и горьким на вкус, поэтому Ли Хуаньхуань, естественно, не хотела его пить.
Ли Хуаньхуань уворачивалась и, тихонько поскуливая, терлась о запястье Ся Чжао Кэ, вымаливая отсрочку, но Ся Чжао Кэ была непреклонна.
Ли Хуаньхуань, заметив, что Ся Чжао Кэ боится сделать ей больно и не хватает ее крепко, вырвалась из ее рук и бросилась в противоположную сторону.
Почтенный Владыка Янь усмехнулся, крепко схватил Ли Хуаньхуань за голову, своими длинными пальцами ловко открыл ей рот, и Ся Чжао Кэ тут же влила в него всю миску лекарства.
«Ничего страшного, это лекарство укрепляет здоровье, восполняет духовную энергию и способствует совершенствованию. Даже если оно не лечит, оно все равно очень полезно», — утешал себя Янь Сюань, чтобы в будущем не чувствовать себя виноватым перед Ли Хуаньхуань.
Проблема была в том, что лекарство было слишком противным на вкус.
Ли Хуаньхуань была недовольна, ерзала, не находя себе места. Она сосала карамель, которую дала ей Ся Чжао Кэ, и передними лапами царапала стол.
Янь Сюань, склонив голову, гладил ее мягкий пушок на затылке и посмотрел на солнце за окном.
— На улице такая хорошая погода. Я хочу вывести ее прогуляться. У Я, приготовься.
В итоге они решили поехать на рыбалку за город.
У Я, будучи подчиненным Почтенного Владыки Янь, естественно, занимался рыбалкой, а Почтенный Владыка — сбором улова.
Ся Чжао Кэ спокойно сидела на месте, насаживала наживку, забрасывала удочку и ждала, когда клюнет рыба.
Ли Хуаньхуань, казалось, была рада прогулке и уже не так капризничала. Она свернулась калачиком у ног Ся Чжао Кэ, смотрела своими круглыми глазами на воду, и в ее взгляде читались предвкушение и желание полакомиться жареной рыбой.
Поплавок наконец-то дрогнул.
Ся Чжао Кэ сосредоточилась, слегка опустила удочку, чтобы рыба, схватившая наживку, как следует зацепилась, а затем начала сматывать леску.
Однако сматывать леску было не так-то просто. Наверное, рыба была слишком большой. Она отчаянно билась в воде, поднимая брызги, и тянула так сильно, что Ся Чжао Кэ чуть не упала, едва не свалившись в озеро.
К счастью, чья-то рука крепко ухватила удочку.
Почтенный Владыка Янь стоял за спиной Ся Чжао Кэ, обнял ее за талию и, крепко держа удочку, начал отпускать леску.
В этой позе он практически заключил ее в объятия. Его аура, полная доминирования, окутывала ее, но он сохранял достаточную дистанцию, чтобы не быть слишком близко и не вызвать у нее дискомфорт.
— У Я, рыбачить нужно вот так. Не спеша, постепенно.
Когда леска наконец размоталась, рыба уже почти выбилась из сил. Янь Сюань поднял удочку и вытащил рыбу из воды.
Это действительно была большая рыба, ростом с человека.
Ли Хуаньхуань радостно смотрела на рыбу и терлась головой о ногу Янь Сюаня, не сводя с нее глаз.
Янь Сюань поднял Ли Хуаньхуань, погладил ее влажный пушок и, слегка повернув голову, посмотрел на Ся Чжао Кэ с легкой улыбкой в глазах.
Ся Чжао Кэ заметила улыбку в глазах Владыки Демонов, затем посмотрела на Ли Хуаньхуань, которую Почтенный Владыка удобно держал на руках, и, немного поразмыслив над его недавним поведением, наконец пришла к поразительному выводу: возможно, Владыка Демонов, хоть и выглядел жестоким и зловещим, на самом деле был тайным любителем пушистых существ.
Да, это объясняло, почему он постоянно держал Ли Хуаньхуань при себе.
Как говорится, в тихом омуте черти водятся.
Последней остановкой в прогулке Почтенного Владыки Янь стал лучший ресторан Лянъу в Сюй Ду.
— Крольчиха сильно похудела, наверное, в последнее время плохо питалась, — сказал Янь Сюань, глядя на слегка осунувшееся лицо Ся Чжао Кэ.
Он подумал, что младшая сестра сильно похудела.
Должно быть, ей пришлось нелегко.
Ся Чжао Кэ, глядя на Ли Хуаньхуань, которая не только не похудела, но даже немного округлилась, окончательно убедилась, что Почтенный Владыка Янь — безнадежный любитель пушистиков.
Он буквально обожал Ли Хуаньхуань до слепоты.
Самый большой ресторан Лянъу в Сюй Ду был обставлен с претензией на изысканность и элегантность, в поэтическом и живописном стиле.
Цены, естественно, были заоблачными.
Богатый глава Юйюань, Янь Сюань, все же заказал все блюда из меню. Аппетитная еда заполнила весь стол.
Янь Сюань усадил Ся Чжао Кэ рядом с собой, открыто заявив, что так ему удобнее ухаживать за крольчихой.
Снаружи звучала музыка и пение, девушка играла на пипе, мелодия то бодрая, то нежная и томная.
Это была пьеса «Веер из сандалового дерева».
— В тот день в храме я часто оглядывалась, вернувшись домой, мои чувства усилились в десять тысяч раз. Он, любя меня, продал себя, а я… прошу госпожу исполнить мое желание, мое сердце давно желает связать себя с ним узами брака…
Атмосфера была прекрасной.
Янь Сюань, глядя на сидящую рядом Ся Чжао Кэ, которая с улыбкой кормила крольчиху, подумал, что нужно воспользоваться этим чудесным моментом и сделать следующий шаг, как вдруг снаружи послышался шум.
Избалованный молодой господин в роскошных одеждах ворвался внутрь, словно вихрь, и, размахивая веером, широким шагом поднялся на второй этаж в отдельную комнату.
За ним следовала очаровательная женщина с ярким макияжем и изящной фигурой, которая, придерживая подол своего красного платья, шла за ним по пятам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|