Глава 19. Старая госпожа берет дело в свои руки

Взгляд матери заставил Лэн Фэйжаня почувствовать укол совести.

Разве мог он не знать, что Лэн Юэ тесно связана с сегодняшним инцидентом? Но как он мог отправить ее извиняться в поместье Ван, где над ней будут смеяться и издеваться?

Он думал лишь о том, как отдать Лэн Син на растерзание семье Ван, чтобы утихомирить их гнев. Он не понимал, что его предвзятость была очевидна для всех.

Даже обычно робкие слуги теперь смотрели на него с неодобрением.

В этом огромном поместье трудно было предугадать людские сердца. Правильное и неправильное часто разделяла лишь тонкая грань.

— Лю Мама, пусть все слуги уйдут, — холодно сказала Хэ Ши, обращаясь к Лэн Фэйжаню. — А ты следуй за мной.

Лэн Фэйжань последовал за матерью во внутренние покои. Когда дверь закрылась, Хэ Ши строго спросила:

— Рассказывай, что здесь произошло.

Лэн Фэйжань молчал, опустив голову. Он понимал, что попал в серьезную беду.

Видя его молчание, Хэ Ши еще больше рассердилась.

— Думаешь, если промолчишь, проблема решится сама собой? — спросила она. — Предвзятость — это одно, но путать черное с белым и принимать негодяев за праведников — совсем другое! Сегодня любой здравомыслящий человек понял, что ты покрываешь Юэ и хочешь сделать из Синэр козла отпущения. Как ты собираешься управлять семьей, если глава семьи поступает так несправедливо?

— Знаю, тебя не волнуют домашние распри, — продолжала Хэ Ши, повышая голос. — Но ты подумал, что люди любят сплетничать, да и семья Ван не так глупа? Твои действия только ухудшат отношения между нашими семьями. К тому же, Сюэ Хуайи души не чает в своем племяннике. Думаешь, извинения одной Синэр что-то изменят?

Лэн Фэйжань вздрогнул. Он понимал, что мать права. Если этот вопрос не будет решен должным образом, это может принести семье Лэн много неприятностей.

— Матушка, ты права, — сказал он, сделав глубокий вдох. — Я был неправ. Прошу, подскажи, как мне поступить.

Видя его искреннее раскаяние, Хэ Ши смягчилась.

— Сейчас главное — найти способ все уладить.

— Я понимаю, — ответил Лэн Фэйжань. — Но как именно это сделать?

Хэ Ши немного подумала.

— Завтра ты лично отправишься в поместье Ван, извинишься перед господином Ваном и честно расскажешь, как все было. Скажи, что дети поступили необдуманно, по-детски. И возьми всю вину на себя. Это покажет нашу искренность. Что касается медицинских расходов, мы компенсируем их вдвойне. Пусть семья Ван и не нуждается в деньгах, но это будет знаком нашего доброго расположения. Как ни крути, их сын пострадал в нашем доме, поэтому мы должны проявить смирение и сделать все возможное, чтобы уладить конфликт.

Лэн Фэйжань кивнул, обещая все устроить. Хэ Ши, немного успокоившись, продолжила:

— Что касается Юэ, пусть она посидит под домашним арестом и перепишет сто раз «Наставления для женщин», чтобы как следует подумать над своим поведением. Если бы не она, ничего этого бы не случилось. Девушка из благородной семьи, а ведет себя неподобающе. Она позорит нашу семью.

Лэн Фэйжань, хоть и неохотно, но согласился. Он понимал, что это наилучшее решение.

— Я все сделаю, как ты сказала, матушка, — ответил он. — Но Синэр тоже повела себя не лучшим образом. Может, ей тоже стоит побыть под домашним арестом?

Хэ Ши бросила на него укоризненный взгляд. Даже сейчас он продолжал защищать Лэн Юэ.

— А Синэр-то в чем провинилась? — спросила она. — Она только вернулась домой и не знает Ван Шучэна. К тому же, он первый начал вести себя неподобающе. Фэйжань, не забывай, что Синэр — тоже твоя дочь. Не будь так предвзят.

Слова матери заставили Лэн Фэйжаня задуматься. Он понял, что действительно был несправедлив, и решил действовать так, как сказала Хэ Ши.

Лэн Фэйжань лично отправился в поместье Ван с извинениями и щедро компенсировал расходы на лечение Ван Шучэна. Господин Ван был тронут, а Сюэ Хуайи остался доволен. Отношения между семьями не только не испортились, но и стали еще крепче.

Пострадали в этой истории только Ван Шучэн и Лэн Юэ.

Ван Шучэн был сильно избит и пролежал в постели семь дней. Если бы не его молодость и крепкое здоровье, он бы провалялся еще дольше. Когда он пришел в себя и узнал, что Лэн Син не понесла никакого наказания, он пришел в ярость. Он жаждал мести и клялся отомстить ей.

Господин Ван, опасаясь, что сын снова натворит дел и разрушит хрупкий мир между семьями, приставил к нему охрану. Ван Шучэн не мог ни отомстить, ни даже выйти из дома, и от этого бесился еще больше.

Лэн Юэ тоже несла свое наказание. По приказу Хэ Ши она сидела под домашним арестом и переписывала «Наставления для женщин», которые казались ей непосильной ношей. Она никогда не испытывала такого унижения и пылала ненавистью к Лэн Син.

Лэн Син же вела себя как ни в чем не бывало, продолжая наслаждаться жизнью. Слуги, пораженные ее хладнокровием и умом, начали шептаться, что хоть старшая госпожа и красива, но младшая — умнее и проницательнее. Это еще больше злило Лэн Юэ.

Всю свою жизнь она была объектом зависти всех женщин столицы. Она и представить не могла, что ее затмит какая-то незаконнорожденная девица, выросшая в деревне. Лэн Юэ поклялась, что не даст Лэн Син спокойно жить.

Но сначала нужно было избавиться от домашнего ареста. Зная, как повлиять на отца, она велела служанке рассказать ему, что дни и ночи проводит в раскаянии, не может спать и чувствует себя все хуже, умоляя его навестить ее.

Лэн Фэйжань, услышав это, сильно расстроился и тут же позвал врача. Врач сказал, что Лэн Юэ страдает от тоски и ей нужен покой и положительные эмоции. Видя, как исхудала его любимая дочь, Лэн Фэйжань снял с нее домашний арест и отменил наказание. Хэ Ши, узнав об этом, лишь тяжело вздохнула.

Первым делом после освобождения Лэн Юэ отправилась к Лэн Син. Конечно, это был не визит вежливости, а демонстрация силы. Но Лэн Син, вспоминая, как в итоге пострадала сама Лэн Юэ, невольно улыбнулась. Эта битва была выиграна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Старая госпожа берет дело в свои руки

Настройки


Сообщение