Глава 16. Избиение негодяя

— Двоюродная сестра, почему ты вдруг решила пригласить меня?

Ван Шучэн подошел к Лэн Юэ с льстивой улыбкой.

Лэн Юэ с отвращением посмотрела на него, но постаралась скрыть свои чувства. Ей претил этот необразованный и бездарный кузен, который только проматывал деньги и вел разгульный образ жизни. Однако сейчас она нуждалась в его услугах, поэтому не могла показать свое истинное отношение.

— Кузен, что ты говоришь? Я всегда о тебе помню, — произнесла она нежным голосом. — Почему ты так долго не навещал меня?

При этом она приняла застенчивый и кокетливый вид. Лэн Юэ и без того была очень красива, а в таком виде и вовсе лишила Ван Шучэна рассудка. Он смотрел на нее, как преданный пес.

— Я… я все время думаю о тебе, — пробормотал он, пытаясь обнять Лэн Юэ.

Однако она ловко увернулась, и Ван Шучэн, не добившись своего, разочарованно вздохнул. Он давно был влюблен в свою двоюродную сестру, но та не обращала на него никакого внимания. Он знал, что Лэн Юэ очень требовательна к мужчинам, и никогда не рассчитывал на взаимность. Поэтому он был крайне удивлен, когда она сама пригласила его на встречу.

— Кузен, а кто твоя новая пассия? — с улыбкой спросила Лэн Юэ.

Ван Шучэн был известным повесой, и его тете постоянно приходилось улаживать неприятности, связанные с его любовными похождениями.

— Сестрица, что ты такое говоришь? В моем сердце только ты одна, — ответил Ван Шучэн с мерзкой ухмылкой.

Лэн Юэ с трудом подавила тошноту.

— Кузен, не будем терять время. Давай поговорим о деле, — сказала она.

— Хорошо, сестрица. Говори, что тебе нужно, я для тебя на все готов! — воскликнул Ван Шучэн, ударяя себя в грудь.

— У меня есть одна проблема, и я надеюсь, что ты поможешь мне ее решить… — прошептала Лэн Юэ на ухо Ван Шучэну.

Выслушав ее, Ван Шучэн помрачнел.

— Это… это будет сложно, — пробормотал он. — Как никак, она же родная дочь твоего отца.

— Кузен, Лэн Син — всего лишь никому не нужная незаконнорожденная дочь, — холодно ответила Лэн Юэ. — Если ты с ней разберешься, отец тебя только слегка поругает. А потом ты сделаешь вид, что раскаиваешься, и возьмешь ее в наложницы. Тем более, мать за тебя заступится. А если ты не справишься, то больше не приходи ко мне.

С этими словами она развернулась и сделала вид, что уходит.

Ван Шучэн испугался, что Лэн Юэ рассердится, и поспешил ее остановить.

— Хорошо, хорошо, сестрица, не злись. Это не проблема, — залебезил он. — Только… как выглядит эта Лэн Син? Я должен убедиться, что она стоит моих усилий.

Он был Ван Шучэн, известный повеса, и не мог позволить себе взять в наложницы уродину. Его бы подняли на смех все столичные юноши.

— Не волнуйся, кузен, Лэн Син довольно симпатичная. Вон, смотри, это она, — сказала Лэн Юэ, указывая в сторону сада.

Лэн Син сидела в саду с Цай Чэн и читала книгу. На ней было светло-желтое платье, а в волосах — шпилька с лилово-розовыми бусинами. В лучах солнца она выглядела необыкновенно привлекательно.

Ван Шучэн не мог отвести от нее глаз. Пусть она и не была так прекрасна, как Лэн Юэ, но все равно была настоящей красавицей. Взять такую девушку в наложницы было бы большой удачей.

Видя, как Ван Шучэн пожирает Лэн Син глазами, Лэн Юэ злорадно усмехнулась: «Посмотрим, как ты запоешь, Лэн Син, когда узнаешь, что значит перейти мне дорогу».

Ван Шучэн с вожделением смотрел на Лэн Син, обдумывая свои планы. Он повернулся к Лэн Юэ и сказал:

— Не волнуйся, сестрица, я все устрою.

Лэн Юэ довольно улыбнулась, предвкушая падение Лэн Син.

Несколько дней спустя Цай Синь сообщила Лэн Син, что Вэй Инян просит ее прийти в Южный сад в час Свиньи (21:00-23:00) для важного разговора.

После прошлого инцидента Сюэ Хуайжоу сильно отругала Цай Синь и чуть не продала ее. Цай Синь удалось избежать этой участи, лишь поклявшись искупить свою вину. Она твердо решила воспользоваться предоставленной ей возможностью.

— Матушка хочет поговорить со мной? Правда? — спросила Лэн Син.

— Да, не верите — спросите у Цай Пин. Я бы не посмела вас обманывать, — ответила Цай Синь, зная, что Лэн Син не станет спрашивать у Цай Пин. Это было бы явным проявлением недоверия, а Цай Синь была служанкой, приставленной к ней самой Сюэ Хуайжоу. Даже если Лэн Син что-то подозревала после прошлого инцидента, она не могла ничего сделать с Цай Синь.

— Конечно, я тебе верю. Ты всегда служила мне верой и правдой, — мягко улыбнулась Лэн Син, словно наивный ребенок.

«И правда, эта Вторая Мисс, какой бы умной ни была, все еще ребенок. Как она может тягаться с Госпожой?» — подумала Цай Синь.

— Ах, да, Госпожа сказала, что дело очень важное, и просила вас прийти одной, — добавила она.

— Хорошо, я поняла. Я обязательно приду, — покорно ответила Лэн Син.

Ближе к назначенному времени Лэн Син позвала Цай Хуань и Цай Чэн, а также попросила у Ло Ши Цай Юэ и Цай Чжу. Взяв с собой еще нескольких слуг, она отправилась в Южный сад.

— Вторая Мисс, но Вэй Инян же просила вас прийти одну. Зачем вы взяли с собой столько людей? — спросила Цай Хуань.

— Глупая, разве можно верить словам Цай Синь? Если бы Вэй Инян действительно хотела что-то сказать, разве не могла бы она передать это через Цай Синь? Я уверена, что прошлый инцидент как-то связан с Цай Синь, хоть у меня и нет доказательств. Я взяла вас с собой для собственной безопасности, — объяснила Лэн Син.

— Но если мы знаем, что это ловушка, зачем нам туда идти? — недоумевала Цай Хуань.

— Не войдя в логово тигра, как можно поймать тигренка? Я должна сделать вид, что попалась на их удочку, чтобы они продолжили свою игру, — ответила Лэн Син.

Как только Лэн Син появилась в Южном саду, на нее набросился мужчина. К счастью, слуги быстро среагировали и оттащили его.

— Смелый негодяй! Схватите его и избейте! — приказала Лэн Син.

— Ой, ой, не бейте! Вы, псы, как смеете меня трогать? Вы знаете, кто я?! — кричал Ван Шучэн, которого затолкали в мешок.

— Кто ты такой? Ты всего лишь похотливый негодяй! Бейте его сильнее! — сказала Лэн Син.

— Прекратите! Я сын заместителя цензора Ван Шучэн! Как вы смеете меня бить?!

Слуги, услышав это, замерли в нерешительности.

— Хмф, Ван Шучэн — известный молодой господин. Разве стал бы он заниматься такими грязными делами? Это наверняка самозванец, который использует его имя. Чего вы ждете? Продолжайте бить! — презрительно сказала Лэн Син.

Слуги решили, что она права. Как бы распутен ни был Ван Шучэн, он бы не посмел проникнуть в поместье министра и приставать к его дочери. Это точно самозванец. С этой мыслью они с удвоенной силой принялись избивать мешок.

Вскоре из мешка послышались лишь слабые стоны.

В этот момент в сад пришли Сюэ Хуайжоу, Лэн Фэйжань и Лэн Юэ.

Сюэ Хуайжоу, увидев мешок, велела слугам развязать его. Когда мешок открыли, Ван Шучэн предстал перед ними с лицом, опухшим от побоев.

— Дерзкие! Как вы посмели избить сына заместителя цензора?! Вы что, жить надоело?! — взревела Сюэ Хуайжоу.

Слуги застыли в ужасе. Они и представить себе не могли, что избитый ими негодяй действительно окажется Ван Шучэном.

— Кузен, кузен, что с тобой случилось? Боже мой, кузен, что они с тобой сделали?! — воскликнула Лэн Юэ, изображая ужас на своем прекрасном лице.

— Лэн Син, что ты сделала с моим кузеном?! — обвиняюще спросила она.

Лэн Син холодно усмехнулась. «Они всегда такие, — подумала она. — Не разобравшись, сразу обвиняют меня».

— Старшая сестра, это тебе следует задать этот вопрос, — спокойно сказала Лэн Син. — Если бы не ты назначила кузену свидание здесь, разве приняли бы мы его за негодяя?

— Ты лжешь! — закричала Лэн Юэ.

— Господин, Син клевещет на Юэ. Это моя вина, я плохо ее воспитала. Но Син пользуется любовью Старой Госпожи и совсем не уважает меня. Прошу вас, накажите ее, — сказала Сюэ Хуайжоу, жалобно вытирая слезы.

Лэн Фэйжань и без того был зол на Лэн Син за избиение Ван Шучэна, а теперь, услышав, как она клевещет на Лэн Юэ, пришел в ярость. Игра Сюэ Хуайжоу окончательно вывела его из себя.

— Негодница! Встань на колени! Ты посмела оклеветать свою старшую сестру! Похоже, без наказания ты не исправишься! — прорычал Лэн Фэйжань.

«Этот отец всегда был таким предвзятым», — подумала Лэн Син.

— Отец, не сердитесь. У меня есть доказательства, — сказала она и достала из-за пазухи письмо.

Это было письмо, которое Лэн Юэ написала Ван Шучэну, полное слов восхищения. Она планировала использовать его, чтобы заставить Лэн Фэйжаня выдать Лэн Син за Ван Шучэна в качестве наложницы. Но каким-то образом письмо оказалось в руках Лэн Син. И что еще хуже, подпись под письмом была Лэн Юэ…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Избиение негодяя

Настройки


Сообщение