У каждого были свои мысли. Тун Фэй во Дворце Цзинжэнь, с тех пор как Канси под предлогом "неуважения к старшим", прикрываясь именем Вдовствующей Великой Императрицы, посадил ее под домашний арест, была очень разозлена. Самое главное, что Канси до сих пор не пришел к ней даже с одним словом утешения, что еще больше разозлило ее, и она чуть не порвала платок. Во Дворце Цзинжэнь каждый день раздавался звон разбивающегося фарфора, и каждый во дворце чувствовал себя в опасности, боясь ненароком обидеть госпожу в плохом настроении.
Сегодня из-за того, что чай, поданный маленькой дворцовой служанкой, был слишком горячим, госпожа снова нахмурилась, опрокинула чашку и хлопнула по столу:
— Ты хочешь меня обжечь до смерти?
Сказав это, она хотела позвать людей, чтобы вытащить ее и выпороть. Такая большая сцена озадачила медленно приближающегося Лункодо. Глядя на беспорядок на полу, он повернул кольцо на пальце и нахмурился:
— Что здесь происходит? Так вы служите госпоже? Быстро уберитесь!
Он махнул рукой дрожащей и молящей о пощаде маленькой дворцовой служанке, взял чашку свежего чая, снова принял улыбающееся лицо и подошел:
— Сестра, что случилось?
Он передал остывший чай Тун Фэй.
Как говорится, не бьют того, кто протягивает руку с улыбкой. Глядя на Лункодо, который опирался локтем на стол, держал в руке чай и улыбался, она невольно закатила глаза, взяла чашку и сказала:
— Что это ты сегодня ко мне заявился?
Только тогда Лункодо выпрямился, посмотрел по сторонам, убедившись, что никого нет, и приблизился:
— Разве старший брат не Начальник Императорской колесницы? Сегодня я случайно услышал, как он говорил, что Император велел Императорской обсерватории выбрать день и спрашивал о делах, связанных с назначением наследного принца. Боюсь, что...?
Слова Лункодо мгновенно насторожили Тун Фэй:
— С момента основания нашей Великой Цин такого прецедента еще не было! К тому же у Императора сейчас всего два принца. Неужели это просто прихоть?
Лункодо покачал головой:
— Не похоже. Недавно Ама вместе с Минчжу и Соэту виделись с Императором. Ама вернулся и сказал, что Император теперь совсем другой, его все труднее понять... Я думаю, он, наверное, решил это.
— Не может быть, те двое детей... Первый принц родился от маленькой наложницы, его статус недостаточен... — пробормотала Тун Фэй, сильно нахмурившись.
— Сестра, ты, наверное, забыла о той, что во Дворце Куньнин?
Лункодо вовремя напомнил.
— Не может быть, он ведь еще даже говорить не умеет. — Хотя Тун Фэй выглядела совершенно недоверчивой, в ее голосе все еще чувствовалась неуверенность. — Сможет ли он вообще выжить — это еще вопрос, а сделать его наследным принцем?
— У нас, маньчжуров, есть обычай держать на руках внуков, но не сыновей. А я слышал, что Император каждый день держит Второго принца на руках и не отпускает, он очень привязан к нему. К тому же Императрица теперь вернула Первого принца из-за дворца. Император, воспользовавшись тем, что Минчжу предложил полезный план, действительно повысил Хуэй Пин до Хуэй Фэй, но при этом хорошо отчитал Ама... Сестра, ты еще ничего не поняла?
Лункодо понизил голос и покачал головой.
— Ты хочешь сказать, Император сделал это специально? — Тун Фэй все еще не могла поверить. — Ведь наш Ама — его родной дядя.
Лункодо презрительно фыркнул:
— И что с того? Теперь у него выросли крылья. Ты только что из-за дела Первого принца, боясь заразить дворцовых, поссорилась с Хуэй Пин, и тут же Вдовствующая Великая Императрица посадила тебя под домашний арест. А Императрица, наоборот, сделала доброе дело, вернула выздоровевшего Первого принца, а потом Император повысил ее статус...
— Ах ты, Хэшэли! Я недооценила ее умение завоевывать сердца. — Тун Фэй, кажется, сразу все поняла.
Тун Фэй, кажется, сразу все поняла. Она тут же решила, что Хэшэли применила хитрость, чтобы получить преимущество, и что Канси, послушав ее клевету, стал к ней так холоден. Но тут же с унынием погладила свой живот. Она была замужем за ним так долго, но все еще не забеременела. Хотя она говорила, что ей все равно, в душе она очень переживала. — Хэшэли действительно везучая, даже из таких ворот ада выбралась. Если бы не она, кто бы сейчас правил гаремом, еще неизвестно...
Ее глаза мгновенно наполнились злобой. Почему все хорошее в этом мире достается ее семье, Хэшэли? Когда ее сделали Императрицей, было то же самое. Хотя она выросла вместе с Канси, Хэшэли получила выгоду. Она всегда была недовольна этим в душе, но прежний Канси всегда был на ее стороне, а Хэшэли не спорила с ней, поэтому она день за днем становилась все более высокомерной. Она до сих пор помнит, как Канси радовался, когда она родила его законного старшего сына, и постоянно хвалил этого ребенка. Как только этот ребенок наконец умер, она вдруг забеременела, и снова родила Агэ. Говорят, в тот день Канси даже хотел спасти мать, а не ребенка. Хотя Вдовствующая Великая Императрица скрывала это очень тщательно, в мире нет стены без щелей. Она всегда считала, что это Хэшэли специально распространила слухи, но теперь, видя, как Канси хочет назначить наследного принца, возможно, это действительно так.
Лункодо покрутил кольцо на пальце:
— Возможно, это хорошо. Раз Император хочет назначить наследного принца, почему бы не пойти ему навстречу? Кто знает, может быть, этот ребенок не будет таким, как его брат.
В его глазах появился хитрый блеск:
— В прошлый раз ей так повезло. Я не верю, что все хорошее в этом мире действительно достается ему.
— Что это ты? — Она невольно с напряжением посмотрела на Лункодо. Лункодо только тогда отвел свой кровожадный, как у волка, взгляд и стал ее утешать: — Сестра, у тебя еще много времени впереди, ты молода, рождение императорского потомства — лишь вопрос времени...
Глядя на ее печальный вид, Лункодо все же немного нетерпеливо сказал:
— Сестра, не волнуйся, скоро Император снимет с тебя домашний арест.
Глаза Тун Фэй наполнились жаждой:
— Это...?
— Поддержать волю Императора, сделать Второго принца наследным принцем. — На губах Лункодо появилась зловещая улыбка, но она с некоторым недовольством пробормотала: — Почему все хорошее достается ее семье?
— Император в расцвете сил. Если он может назначить наследного принца, он может и лишить его титула. Если в будущем сестра родит Агэ, и уже будет такой прецедент, разве все не пойдет само собой?
Размышляя, Лункодо почувствовал некоторую гордость. Способность продержаться при трех династиях означала, что у семьи Тун были свои способы. Понимать сердце Императора и следовать его воле — это было их главное оружие.
Как раз когда они оживленно обсуждали, снаружи раздался легкий стук в дверь:
— Госпожа, пора обедать.
Оба глубоко вздохнули:
— Входите.
Глядя на еду, которая была подана в деревянных тазах, любой потерял бы половину аппетита, тем более она, привыкшая к роскоши. Она тут же разозлилась:
— Что это такое? Люди из Императорской кухни совсем жить надоело?!
Можно было смутно почувствовать, как из ее головы исходит гнев.
Но пришедший дрожащим голосом сказал:
— Отвечая госпоже, в последнее время во Дворце Цзинжэнь много разбивается фарфора. Императрица издала указ, опасаясь, что госпожа навредит себе, поэтому, поэтому...
Лункодо понял. Императрица осуществляет свою власть. Похоже, его сестра в эти дни немало разбила вещей. Он невольно покачал головой. Видя, что сестра вот-вот вспылит, он тут же отпустил людей и уговорил ее:
— Сестра, это не наш дом. Если разбить, то разбить. Но если это станет известно...
— Лункодо... — В глазах Тун Фэй явно горел поднимающийся огонь.
— Ладно, ладно, ладно, это моя вина, я пойду...
Видя, что она вот-вот вспылит, ему нужно было поскорее убраться. Обернувшись, словно что-то вспомнив, он вернулся и прошептал ей на ухо:
— Первый принц заболел оспой и скоро вернется во дворец. Но если Второй принц заразится, разве это не будет...?
Это мгновенно заставило ее понять, зачем сегодня пришел Лункодо. Она тут же хотела заговорить, но он громко крикнул:
— Ваш подданный уходит!
Она замолчала, ее нахмуренные брови, казалось, что-то замышляли. Как только Лункодо вышел, он вздохнул и почесал ухо. В ушах все еще звенел звон разбивающегося фарфора. Как он и ожидал, как только он вышел, Тун Фэй опрокинула стол с едой.
А Канси во Дворце Цяньцин был с серьезным лицом, словно божественно вдохновленный, что-то рисовал, даже не поднимая век, чтобы посмотреть на ждущих внизу. Его холодный голос разнесся:
— Мой хороший двоюродный брат, он узнал?
— Отвечая Императору, ранее Екэшу уже сообщил об этом дяде Го Туну, а затем Лункодо отправился во Дворец Цзинжэнь. Должно быть, он знает. — спокойно ответил скрытый страж внизу.
— Очень хорошо, продолжайте следить за ними. — На губах Канси появилась легкая улыбка. Он намеренно пустил слух о своем намерении назначить наследного принца. До этого в Великой Цин преемник всегда определялся путем обсуждения чиновников, и даже его собственный трон был получен после долгих споров и окончательного решения Вдовствующей Великой Императрицы. Чтобы назначить наследного принца, ему нужна была поддержка всех чиновников, особенно Восьми знамен. Он никогда не беспокоился о князьях и знати, ведь он верил, что Фуцюань полностью его поддержит. Но он хотел посмотреть на действия Тун Говэя и его сына. Он хорошо помнил, как его хороший дядя на словах поддерживал Восьмого принца, но на деле позволил своему сыну внести смуту среди его собственных сыновей. Это всегда его беспокоило. Его родня по материнской линии, которой он полностью доверял, оказалась главным закулисным игроком в борьбе за трон. Как это могло не разозлить его? Поэтому он и пустил слух.
Глядя на мгновенно исчезнувшего скрытого стража, Канси как раз завершил последний штрих. Он глубоко вздохнул и позвал людей:
— Как Я нарисовал?
Лян Цзюгун подошел ближе, взглянул и тут же начал льстить:
— Мастерство Императора в живописи становится все лучше и лучше. Если Императрица увидит это, она обязательно будет очень счастлива.
Канси указал на него, но улыбнулся еще более самодовольно. Он осторожно подул на изображение Императрицы на картине, словно на драгоценность:
— Найдите кого-нибудь, чтобы оформить ее, а потом отправьте во Дворец Куньнин.
— Ваш слуга подчиняется приказу... — Лян Цзюгун также льстиво поддакнул ему. Канси, в прекрасном настроении, потянулся и собрался выйти:
— Император, куда Вы направляетесь?
— Иду к Императрице. Разве не скоро обед?
Канси поспешно зашагал, больше не обращая на него внимания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|