Глава 6: Борьба за власть (Часть 1)

— Баочэн, хороший, не плачь, не плачь...

Канси с головной болью уговаривал плачущего малыша перед собой. После того как Хэшэли ушла разбираться с этим беспорядком, он тоже собирался уйти. Но малыш, похоже, почувствовал, что родители его "бросили", и тут же громко заплакал. Его пронзительный крик разрывал душу, и Канси очень переживал. Но стоило ему положить малыша, как тот сразу начинал капризничать. Маленькие ручки крепко сжимали его палец, дергаясь от всхлипываний, и это было так жалко. Не имея другого выхода, он отнес малыша обратно во Дворец Цяньцин и, расхаживая взад-вперед, легонько похлопывал его по спинке, уговаривая.

Но его мысли уже улетели далеко. Он очень беспокоился, что его Императрица ушла одна. Он знал, что ни одна из этих женщин гарема не была простой. С виду они казались невинными кроликами, но на самом деле каждая из них была настоящим волком, полным коварства. Это очень его тревожило, он боялся, что его Императрица пострадает. Ведь он еще не разобрался до конца, почему у Императрицы были такие тяжелые роды. Он не верил, что совершенно здоровая женщина вдруг столкнется с такими трудностями. Ведь она уже родила ему одного сына и была еще молода, почему вдруг так случилось? При мысли о том дне его пробирала дрожь. Если бы он не предвидел этого и не оставался рядом с ней, возможно, он бы снова нашел лишь еще не остывшее тело.

Пока Канси тревожился, он почувствовал, что его палец стал влажным. Оказалось, что малыш, который все это время крепко держал его пальцы своими маленькими ручками, проголодался и принял его палец за палец кормилицы. Он начал сосать его, и щеки его раздувались от усердного сосания. Это было так забавно, что Канси невольно улыбнулся. — Глупый мальчишка, это палец твоего Ама, а не твоя еда...

Сказав это, он осторожно попытался вытащить палец. Но как только он вытащил его, малыш надул губки, словно собираясь тут же разрыдаться. Это заставило Канси беспомощно вернуть палец обратно, чувствуя, как беззубый малыш усердно сосет.

Лян Цзюгун, который долго ждал в стороне, был сильно напуган этой сценой. Когда он видел такого Канси? Это было просто превращение себя в игрушку для малыша. Более того, у маньчжуров всегда была традиция держать на руках внуков, но не сыновей. Судя по поведению Канси, он, похоже, относился к малышу даже лучше, чем когда-то к Чэнху. — Император, Второй принц, наверное, проголодался. Позвольте Вашему слуге взять его.

Канси поднял бровь и посмотрел на него. — Ты возьмешь...

Он выглядел удивленным. — Ты можешь его покормить?

В его голосе было столько поддразнивания, что Лян Цзюгун смущенно опустил голову. Его господин становился все более бесстыдным. Он имел в виду, что нужно отнести малыша к кормилице. Вот что он имел в виду. Канси вдруг рассмеялся. — Шучу...

— Посмотри, какой ты напряженный. Если бы ты осмелился его покормить, Мой Баочэн тоже не осмелился бы есть, верно?

Сказав это, он немного поиграл с малышом.

Это заставило Лян Цзюгуна сильно смутиться. — Император, господин Тун, господин Со, господин Налань уже долго ждут за дверью...

Видя, что Канси нисколько не собирается отпускать своего драгоценного сына, Лян Цзюгун вынужден был напомнить ему, что сейчас самое важное время. Эти господа ждали за дверью уже довольно долго. Канси никак не хотел признавать, что он совершенно забыл об этом деле, его мысли были заняты Императрицей, и он совсем забыл об остальном. Смущенно кашлянув дважды, он сказал: — Пусть войдут.

Затем он с неохотой осторожно передал малыша из своих рук в руки Лян Цзюгуна. — Осторожнее.

Канси время от времени постукивал по столу, слушая, как Минчжу и Соэту спорят до покраснения, а Тун Говэй все это время стоял в стороне, не проронив ни слова. Он недооценил своего дядю. Если бы не воспоминания из прошлой жизни, он бы до самой смерти не понял, что у его дяди были такие большие амбиции. В его сердце невольно появилось чувство пристального внимания. Он увидел, как Мин и Со спорят все ожесточеннее, совершенно не обращая на него внимания, и невольно немного разгневался. — Хватит! Здесь не Восточные ворота, чтобы вы могли бесконечно спорить!

Внезапный гнев Канси заставил обоих мгновенно опуститься на колени и неоднократно просить прощения. Это только еще больше рассердило Канси. В это время Минчжу и Соэту еще не были всесильными при дворе. Соэту, опираясь на заслуги по свержению Аобэя, после смерти Сони обрел некоторую надменность. В вопросе усмирения Трех Княжеств он всегда выступал за мир, а не за войну, и даже после неоднократных намеков и указаний Канси он оставался твердым сторонником мира. Минчжу же, напротив, прозрел намерения Канси и всегда выступал за войну. Поэтому эти двое, чьи политические взгляды расходились, часто спорили, причем их споры переходили из зала суда за его пределы.

Видя, что они успокоились, Канси обратил внимание на Тун Говэя. — Господин Тун, как Вы смотрите на предложение У Саньгуя разделить землю по реке и править?

Тун Говэй не ожидал, что Канси вдруг обратит внимание на него, но спокойно и медленно ответил: — Ваш подданный прислушивается к воле Императора.

Вот старый лис! Он тут же перебросил мяч Канси. Если бы это был прежний Канси, он бы подумал, что его дядя верен ему, но сейчас он уже не верил в это. — А если Я хочу услышать собственное мнение господина Туна?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение