Глава 3

То, что Императрица Хэшэли внезапно начала рожать, сильно напугало Канси. Образ ее тяжелых родов из прошлой жизни, который он так ясно помнил, мгновенно всплыл в его сознании. В прошлой жизни, когда она рожала, он был на фронте, руководя войсками, и то, что он не был рядом с ней, заставляло его чувствовать вину всю жизнь. Когда он вернулся, она уже была при смерти. Теперь, переживая это снова, он очень боялся. Хотя он был рядом, он не переставал волноваться. Глядя на входящих и выходящих дворцовых служанок, он бил кулаком в ладонь, расхаживая взад и вперед, боясь, что с ней что-то случится. Слушая доносившиеся оттуда крики боли, он тоже не мог успокоиться. Стоя у двери, он кричал: — Фанъэр, Фанъэр, Я здесь, Я здесь, не бойся, не бойся!

Как раз в этот момент его увидел Вдовствующая Великая Императрица, которая поспешно поднялась. Ее нахмуренные брови выражали недовольство. Она смотрела на Канси перед собой с разочарованием, словно сердясь на его слабость: — Посмотри на себя! Если с Императрицей что-то случится...

— Нет, нет...

Канси, словно особо опасаясь слов Вдовствующей Великой Императрицы, отчаянно тряс головой: — Лян Цзюгун, Лян Цзюгун, Шаманский Жрец пришел?

Боясь, что что-то пойдет не так, он теперь прибегал ко всему, что считал надежным. Вдовствующая Великая Императрица лишь качала головой, глядя на это, но не собиралась его останавливать. В конце концов, этот ребенок Императрицы был слишком важен для Великой Цин, и нельзя было допустить ни малейшей ошибки. Судя по ее состоянию, ситуация была опасной. Видя, как выносят таз за тазом с кровью, сердце Канси сжималось еще сильнее. Он мельтешил перед глазами Вдовствующей Великой Императрицы так, что у нее заболела голова, а четки в ее руках вращались все быстрее. Так продолжалось до рассвета, но ребенок все еще не появлялся. — Гэгэ, Вы не спали всю ночь...

Су Моэр не удержалась и подошла, чтобы уговорить ее.

Канси, увидев это, только тогда вспомнил, что Вдовствующая Великая Императрица тоже провела здесь всю ночь, и тоже подошел уговорить ее, хотя чем дольше тянулось время, тем сильнее он боялся: — Да, Императрица-бабушка, Вам нужно отдохнуть.

Но Вдовствующая Великая Императрица лишь тихо вздохнула и покачала головой: — Этот ребенок, наверное, тоже будет мучить мать... Уже прошла целая ночь...

— Император, Император, плохо, плохо!

Канси, чем больше чего-то боялся, тем скорее это случалось. Услышав, как Лян Цзюгун поспешно докладывает ему, он сразу понял, что в столице что-то произошло, что ситуация на фронте изменилась. Он думал, что в этой жизни сможет лично увидеть, как его Императрица родит ему Дицзы, но не ожидал, что неизбежное все равно произойдет. Его лицо стало мрачным. — Что за паника? Что случилось?

Его тон, несмотря на то, что он знал причину, стал еще более суровым.

— Отвечая Императору, в столице внезапно появились люди, выступающие под лозунгом Чжу Третьего Принца "Свергнуть Цин, восстановить Мин". На улицах беспорядки. Все чиновники ждут Вас во Дворце Янсинь для обсуждения.

Лян Цзюгун тоже был встревожен. Он наблюдал, как Шаман молится за Императрицу, когда пришло это внезапное известие. Никто не осмеливался в такой момент тревожить Канси, особенно в этот важный момент родов Императрицы. Все боялись навлечь на себя гнев Канси, поэтому в безвыходной ситуации им пришлось обратиться к Лян Цзюгуну.

Это были всего лишь мелкие беспорядки, и Канси, конечно, не придавал им значения, но не смел этого показать, опасаясь вызвать подозрения. Ему пришлось изобразить затруднение, хотя в душе он испытывал полное презрение. Как раз в этот момент крики боли изнутри внезапно прекратились, и его сердце мгновенно подскочило к горлу. Он тут же бросился внутрь: — Фанъэр, Фанъэр, это Я, держись, держись!

Его действия напугали Вдовствующую Великую Императрицу. Родильная комната всегда считалась несчастливым местом, и такое импульсивное поведение Канси действительно ее удивило. К счастью, Лян Цзюгун быстро среагировал и схватил его за талию: — Император, родильная комната несчастлива, Вы не можете, не можете войти...

Канси в гневе топнул ногой: — Это Моя Императрица! Отпусти Меня, слышишь?

Внезапная тишина заставила его сильно встревожиться. Он продолжал вырываться, не переставая кричать внутрь: — Фанъэр, ты слышишь? Это Я, Я здесь, Я всегда здесь...

Глаза его, удерживаемого, покраснели от беспокойства.

Наконец, Вдовствующая Великая Императрица больше не могла этого выносить и сердито воскликнула: — Император, Вам еще не надоело устраивать сцены?

На ее суровом лице появилось легкое раздражение. Ее властная аура действительно напугала Канси. — Императрица-бабушка... Я... Я беспокоюсь за Императрицу...

Он отвернулся, наконец прекратив сопротивление, что больше походило на безмолвный протест.

Вдовствующая Великая Императрица глубоко вздохнула, словно пытаясь успокоиться. Глядя на непутевого Канси, она тихо сказала: — Государственные дела важнее. Поскольку чиновники ждут тебя, что ты должен делать? Мне еще нужно учить Императора, как поступать?

Канси неохотно пробормотал: — Но Императрица... она в опасности...

Он совершенно не собирался уходить отсюда. Хотя он разговаривал с Вдовствующей Великой Императрицей, его взгляд постоянно был направлен внутрь. — Ты Император, Император Великой Цин...

— Но Я еще и муж Фанъэр...

Как могли слова Канси ускользнуть от ушей Вдовствующей Великой Императрицы? Он просто не хотел уходить. — Император...

Вдовствующая Великая Императрица, казалось, уже немного рассердилась. Ее посох с головой дракона громко стучал по полу. Су Моэр поспешно подошла и поддержала Сяочжуан, также с упреком глядя на Канси, словно обвиняя его в неразумности. Это заставило его почувствовать себя немного растерянным.

Встревоженный Лян Цзюгун, обнимая Канси, смотрел на Вдовствующую Великую Императрицу умоляющим взглядом. Ему тоже было очень трудно. В обычные дни Канси, хотя и был упрямым, был также сыновним и усердным в государственных делах. Как мог он сегодня пренебречь всем ради Императрицы, даже не слушая слов Вдовствующей Великой Императрицы? Вдовствующая Великая Императрица, хорошо зная характер своего нетерпеливого внука и вспоминая предостережение, связанное с Шуньчжи, подавила поднимающийся гнев и уговорила его: — Это Дворец Цынин, Я здесь. О чем еще беспокоится Император? Фанъэр — Императрица Великой Цин, твоя жена, и Моя внучатая невестка. В ее животе Мой правнук... Сейчас время смуты, Император не должен быть своевольным.

Первая часть ее слов, казалось, была обещанием, но также напоминанием об их статусе. Вторая же часть была полна предостережения: судьба империи зависела от его одного решения.

Канси, конечно, понимал эти великие принципы, но в этот момент он просто не хотел уходить, ни за что не хотел уходить. Однако он также ясно чувствовал, что терпение Вдовствующей Великой Императрицы достигло предела. Как раз когда он собирался снова возразить, Тайи с руками, запачканными кровью, в ужасе выбежал: — Император, Вдовствующая Великая Императрица, плохо, плохо! У Императрицы преждевременные роды, и положение плода неправильное. Боюсь, боюсь...

Слова Тайи мгновенно заставили лицо Канси побледнеть от ужаса. В тот же миг его аура полностью раскрылась. Он схватил висящий рядом меч и приставил его к горлу Лян Цзюгуна, который обнимал его за талию: — Отпусти Меня!

Напуганный Лян Цзюгун мгновенно застыл, глупо разжав руки. Вдовствующая Великая Императрица нахмурилась еще сильнее. Но тут она увидела, как Канси схватил Тайи за воротник: — Как Моя Императрица? Как она?

Перед ней он был как взбешенный лев, потерявший рассудок: — Говори! Что с Моей Императрицей?

Волна гнева нарастала, его глаза, казалось, извергали пламя, готовое поглотить человека перед ним. Аура, накопленная за десятилетия прошлой жизни, мгновенно высвободилась. Это сильное давление даже удивило Вдовствующую Великую Императрицу. Увидев Тайи, который был напуган до полусмерти, она поспешно вмешалась: — Император... Императрица еще там...

Напомнив ему о важности Императрицы, она вернула ему крупицу рассудка.

Тайи, у которого подкосились ноги от страха перед Канси, поспешно опустился на колени: — Если маленький Дицзы не выйдет сейчас, боюсь, он задохнется. Но если Императрица не выдержит, тогда придется применить силу. В таком случае, боюсь, Императрица... она...

— Что с ней будет?

Хотя она и понимала, Вдовствующая Великая Императрица все же спросила, зная ответ. Тайи сглотнул: — Боюсь, можно спасти только одного...

Вдовствующая Великая Императрица поняла. Если действительно дойдет до этого, ради государственных дел, вероятно, придется спасти ребенка. Но Канси, разгневанный и напуганный, больше не думал о приличиях и достоинстве. Он пнул Тайи: — Я хочу Императрицу! Я хочу Императрицу! Ты слышишь? Я хочу Императрицу!

Трагический опыт прошлой жизни говорил ему, что даже если у него будет ребенок, но не будет жены, он всю жизнь останется одиноким. Дети вырастут, придет день, когда они не будут нуждаться в нем, но жена — она его, особенно Императрица, которая делила с ним трудности, но не успела насладиться счастьем. Он не мог смириться с тем, что, получив второй шанс, он все равно не смог ее защитить. Поступок Канси, выбравшего спасти мать, а не ребенка, действительно напугал всех присутствующих.

В глазах Вдовствующей Великой Императрицы Канси всегда был человеком, думающим о государственных делах, но сейчас он вел себя не так. Более того, после смерти Чэнху он всегда очень ждал этого ребенка Императрицы. Но в такой ситуации она, вероятно, была бессильна что-либо остановить. Она видела, как Канси стремительно отдавал свои приказы: во-первых, отправить Чаннина с Жёлтым Знаменем и Просто Жёлтым Знаменем Армии подавить восстание; во-вторых, дать Князю Юй Фуцюаню полномочия действовать по своему усмотрению, схватить сыновей и внуков У Саньгуя и Гэн Цзинчжуна в столице и держать их под стражей, чтобы использовать их в качестве жертвы перед знаменем, демонстрируя свою решимость подавить мятеж. Его решительные действия явно свидетельствовали о том, что план уже давно был у него в голове.

Канси, сосредоточенный только на Императрице, не заметил легкого изменения в выражении Вдовствующей Великой Императрицы. Все его мысли были заняты Императрицей. Глядя на суетящихся Тайи и дворцовых служанок, он нервничал еще больше, непрерывно бормоча: — Фанъэр, все будет хорошо, все будет хорошо...

Когда раздался громкий крик, пронзивший небо, Тайи, под давлением гнева Канси, не имея другого выхода, ввел сильное лекарство, чтобы привести в чувство Императрицу, потерявшую сознание. Собрав последние силы, она наконец родила Дицзы Канси. Его радостное известие заставило Канси наконец вздохнуть с облегчением. Его Императрица была спасена. По выражению лица Тайи он понял, что Императрице, вероятно, будет трудно забеременеть снова, ведь сильное лекарство повредило ее основу. Но для него это было совершенно неважно. Главное, чтобы Императрица была в безопасности.

Вдовствующая Великая Императрица, глядя на маленького Дицзы, чьи первые волосы торчали, как "небесная корона", тоже не могла сдержать радости. Это был ее законный правнук. Держа его на руках, она смотрела на него с нежностью: — Маленький проказник, который измучил маму...

Но пока все суетились вокруг маленького Дицзы, Канси незаметно проскользнул в родильную комнату. Глядя на лежащую там Императрицу, чье дыхание было слабым, которая уснула от изнеможения, он с болью в сердце схватил ее за руку: — Фанъэр, Я здесь, Я с тобой...

В душе он чувствовал огромное облегчение. В этой жизни ему наконец удалось удержать свою Императрицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение