Глава 17. Опасность

Услышав слова Лю Ин, пожилая служанка и служанки могли только замолчать.

Лю Ин еще несколько раз повторила указания пожилой служанке и служанкам, а затем велела им заняться своими делами, а сама отправилась туда, где хранились лекарственные травы.

В тот момент, когда Лю Ин увидела травы, ей стало не по себе. Через несколько секунд Лю Ин пришла в себя, медленно подошла к столу, наугад взяла несколько трав и начала их рассматривать.

Лю Ин отложила еще несколько трав, почти все понюхала. Когда она взяла последнюю траву, лицо Лю Ин стало очень мрачным. Через некоторое время Лю Ин снова положила эту траву себе на ладонь. Вскоре эта трава была раздавлена в руке Лю Ин.

— Лю Юньэр!

— Черт тебя подери!

Лю Ин не удержалась и выругалась, затем внимательно рассмотрела еще несколько трав, убедившись, что они совершенно непригодны. Лицо Лю Ин стало очень мрачным и некрасивым.

Служанки и пожилые служанки во дворе уже приготовили ужин и хотели позвать Лю Ин, но услышали, как Лю Ин в комнате, кажется, кого-то ругает. Так прошло некоторое время, прежде чем пожилая служанка постучала в дверь.

Когда Лю Ин открыла дверь и увидела пожилую служанку, ее мрачное лицо немного смягчилось. Пожилая служанка, увидев, что Лю Ин только что была в порядке, а теперь так рассердилась, опешила: — У меня дела, я не буду есть.

Сказав это, Лю Ин с грохотом закрыла дверь.

Пожилая служанка не знала, что произошло, но гнев на лице Лю Ин был настоящим.

Поэтому никто не осмелился задеть Лю Ин за живое. Лю Ин с трудом сдерживала свой гнев. Дождавшись, пока все уснут, Лю Ин сама переоделась в ночную одежду и отправилась в горы собирать травы.

Сейчас было начало осени, и разница температур днем и ночью была очень большой, поэтому Лю Ин надела несколько слоев одежды, прежде чем выйти из дома. Но даже так Лю Ин чувствовала пронизывающий холод.

Чем выше поднималась Лю Ин, тем сильнее чувствовала, как ледяной ветер проникает ей под воротник. Лю Ин невольно потянула воротник, стараясь прижать его к шее, чтобы ветер меньше проникал внутрь.

— Боже мой, как же холодно! — Лю Ин шла по горе, но не выдержала и села отдохнуть. Лю Ин не ожидала, что в горах будет так холодно, но, несмотря на пронизывающий ветер, Лю Ин ясно помнила, где растут какие травы, и ничего не пропустила.

Лю Ин немного отдохнула, почувствовала, что ноги уже не так мерзнут, и снова отправилась в путь. Пройдя некоторое время, Лю Ин дошла до места, где росла одна из трав, остановилась и собрала немного, чтобы взять с собой.

Так она ходила туда и обратно много раз. Уже почти рассвело, а корзина Лю Ин наполнялась травами. Лю Ин поднималась еще некоторое время и наконец добралась до вершины горы. Собрав последнюю траву, Лю Ин только хотела повернуться и уйти, как ее напугало то, что она увидела за спиной.

Оказалось, что пока Лю Ин сосредоточенно собирала травы, за ее спиной незаметно появился белый тигр и, скрежеща зубами, смотрел на ее спину.

Увидев, что Лю Ин его заметила, он не бросился сразу на нее, а медленно подошел. Лю Ин смотрела на приближающегося белого тигра, взглянула на свою корзину, схватила серп и, нацелившись на тигра, приготовилась сразиться с ним насмерть.

Но когда белый тигр бросился на Лю Ин, внезапно в воздухе промелькнул острый меч и точно вонзился в тело тигра. Лю Ин от испуга потеряла сознание, но в последний момент увидела, что кто-то пришел ее спасти.

Лю Ин на самом деле давно очнулась, но когда попыталась открыть глаза, почувствовала, что веки тяжелые. Как бы Лю Ин ни старалась открыть глаза, они не открывались.

Человек, спасший Лю Ин, словно знал ее мысли, и сказал: — Не двигайся.

Голос этого человека был немного низким. Услышав его, Лю Ин, словно под гипнозом, перестала сопротивляться.

На следующий день, когда Лю Ин проснулась, уже рассвело. Она лежала во флигеле. Лю Ин открыла дверь и обнаружила, что находится в Лайфу Кэчжань в столице. Лю Ин вспомнила о вчерашнем вечере, сердце ее сжалось. Она оглядела свою комнату, взяла корзину и собралась уходить.

Как только Лю Ин вышла из своей комнаты и спустилась вниз, она вдруг увидела удаляющуюся фигуру. Поскольку фигура показалась ей знакомой, Лю Ин невольно взглянула еще раз, а затем последовала за этим человеком из гостиницы. К сожалению, тот человек шел слишком быстро, и она не могла за ним угнаться. Пришлось оставить эту затею.

Лю Ин пришлось снова взвалить на спину корзину с травами, собранными ночью, и вернуться в Генеральский особняк. Не успев пройти и нескольких шагов, она увидела вышедших генерала Лю и Лю Юньэр.

— Генерал Лю, Лю Юньэр, как вы здесь оказались? — Лю Ин специально посмотрела на одежду генерала Лю и Лю Юньэр. Было видно, что они провели в дороге всю ночь.

Генерал Лю еще не успел заговорить, как Лю Юньэр опередила его. Притворяясь обеспокоенной, хотя на лице не было никаких эмоций, она сказала: — Сестра, ты не возвращалась всю ночь. Отец очень волновался за тебя и специально вышел со мной тебя искать.

Лю Ин специально обошла Лю Юньэр, полностью проигнорировав ее. Лю Ин поставила корзину на землю. Хотя ей не хотелось, но поскольку Лю Цинъюнь поддерживал видимость хороших отношений, Лю Ин, скрепя сердце, объяснила генералу Лю:

— Отец, через несколько дней соревнование. Я вчера ходила собирать травы, забыла о времени, поэтому не вернулась.

Генерал Лю кивнул. Он всегда относился к Лю Ин с таким равнодушием: — Возвращайся домой.

Сказав это, генерал Лю сразу же вернулся в Генеральский особняк.

Генерал Лю шел впереди, а Лю Ин и Лю Юньэр шли позади. Лю Юньэр с беспокойством спросила Лю Ин: — Сестра, ты в горах не столкнулась с какой-нибудь опасностью?

— Нет, — коротко ответила Лю Ин. Лю Юньэр "о"нула. Лю Ин подняла бровь, посмотрела на Лю Юньэр и сказала: — Сестра, кажется, очень надеялась, что со мной что-то случится?

На самом деле, это не было необоснованным со стороны Лю Ин. Просто поведение Лю Юньэр только что было слишком подозрительным. Ни с того ни с сего, почему Лю Юньэр вздыхала?

Генерал Лю тоже услышал их разговор. Он намеренно или ненамеренно взглянул на Лю Юньэр, но ничего не сказал. Вернувшись в Генеральский особняк, Лю Ин собиралась сразу же вернуться в свой двор, но генерал Лю остановил ее.

— Отец, есть еще что-то? — равнодушно спросила Лю Ин. Генерал Лю на этот раз вдруг так забеспокоился о Лю Ин. Если что-то необычно, значит, что-то не так. Лю Ин не думала, что генерал Лю вдруг почувствовал угрызения совести.

— Встань на колени, — холодно сказал генерал Лю. Лю Ин без лишних слов тут же опустилась на колени. Лю Юньэр рядом тоже поспешно встала на колени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение