Глава 10. Остроумное разрешение

— Что здесь происходит? Почему так много людей? — Лю Юньэр сегодня договорилась с несколькими барышнями из знатных семей пойти по магазинам. Они уже почти проходили мимо этого места, когда увидели, что у входа столпилось столько народу.

Как раз когда она собиралась приказать расчистить дорогу, вернулась служанка, которую отправили на разведку. Она наклонилась к Лю Юньэр и злорадно прошептала: — Вторая госпожа, это нашу старшую госпожу Лю Ин здесь закидали яйцами.

Взгляд Лю Юньэр дрогнул, и она притворно невинно потянула сестер, капризничая: — Сестрицы, может, пойдем посмотрим, что там случилось? Разве вам не любопытно?

Барышни переглянулись. Дочь семьи младшего наставника, скрыв отвращение в глазах, мягко сказала: — Посмотреть, конечно, хочется, но отец велел, находясь вне дома, не навлекать на себя неприятности.

Затем она с явным презрением добавила: — Особенно не общаться с такими людьми. Вы не чувствуете странный запах?

Сразу же другая барышня откликнулась: — Да, какой-то неприятный запах. Юньэр, давай лучше пройдем мимо.

Однако дочь семьи старшего наставника любила зрелища и с любопытством сказала: — Ой, сестрицы, посмотреть не повредит. Пойдем, взглянем и сразу уйдем. — Сказав это, она направилась туда.

Остальные, колеблясь, тоже могли только последовать за ней. В конце концов, семьи генерала и старшего наставника были чиновниками первого ранга.

Чем ближе они подходили, тем оживленнее становилось. Казалось, много людей ругались и что-то говорили. Дочь семьи старшего наставника тут же велела расчистить дорогу: — Что случилось?

Наглец, увидев приближающихся женщин в роскошных нарядах, испугался и поспешно обвинил первым: — Эти благородные дамы, прошу вас, рассудите! Старшая госпожа из Генеральского особняка притесняет простолюдинов и даже хочет напасть на нас, низших!

Люй И пришла в ярость, ее руки дрожали: — Вы переворачиваете все с ног на голову...

Увидев Лю Юньэр, она тут же замолчала. С этой второй госпожой было легко создать проблемы для ее госпожи.

Лю Юньэр действительно изобразила крайнее удивление: — Сестра, сестра, как ты здесь оказалась? Что с тобой?

Лю Ин холодно фыркнула и подыграла ей. Использовать чужие руки для расправы казалось неплохой идеей. Поэтому, источая неприятный запах, она приблизилась к Лю Юньэр, одновременно выдавив две слезы: — Юньэр, ты не можешь так просто отпустить этого наглеца! Он при всех опорочил репутацию нашего Генеральского особняка! Мы так разгневаны, что они посмели напасть на нас!

Лю Юньэр, испугавшись, поспешно и незаметно отступила, боясь испачкать свое новое платье, и, глядя на наглеца, сказала: — Тебе нечего бояться. Люди из нашего Генеральского особняка защищают страну и семью. Скажи честно, откуда у моей сестры вся эта грязь?

Лю Юньэр подумала, что если бы не присутствие сестер, она бы рассмеялась в голос и даже поаплодировала. Но поскольку это касалось чести Генеральского особняка, она не могла открыто проигнорировать ситуацию. Ей оставалось только надеяться, что этот парень свалит всю вину на Лю Ин.

Наглец, конечно, не подвел. Он преуменьшил причину и сосредоточился только на ошибках Лю Ин и Люй И: — Я был спровоцирован и в порыве гнева хотел только проучить эту непослушную служанку. Кто знал, что старшая госпожа так нежна телом, сама упала и теперь хочет меня подставить!

Дочь семьи старшего наставника, услышав это, рассмеялась: — О, эта улица такая ровная. Как же госпожа Лю могла упасть из-за неудобства передвижения?

Лю Юньэр, делая вид, что "защищает" Лю Ин, сказала: — Сестра, не говори так. Сестра просто... она слишком неуклюжа. Это моя вина, Юньэр, я не подумала и не послала больше людей сопровождать ее.

Как только эти слова были сказаны, все снова расхохотались. Насколько же нужно быть неуклюжей, чтобы выходить из дома только в сопровождении нескольких человек? И разве это падение можно считать случайностью? Госпожа Лю Юньэр такая добросердечная.

Лю Ин была искренне поражена способностью Лю Юньэр переворачивать все с ног на голову. Она вышла из толпы, отряхнула немного грязи с одежды и поправила свой вид. Затем она снова посмотрела на Лю Юньэр и назидательно, но утешающе сказала: — Увеличивать число сопровождающих не нужно. Я, сестра, не слабая женщина, которая только и умеет тратить деньги и ничего больше. Я выхожу из дома всего раз в несколько месяцев, так что устраивать такой парад не в стиле нашего Генеральского особняка, который служит стране и народу. Разве не так?

Лю Юньэр, которая обычно брала людей с собой по магазинам и тратила деньги, только чтобы показать себя: — "..."

Как только эти слова были сказаны, простолюдины тоже опешили. Казалось, в этом есть доля правды. Действительно, госпожу Лю редко видели вне дома, в отличие от госпожи Лю Юньэр...

Но в глазах некоторых людей внешность — это справедливость. Более того, мать и дочь Ли Ши не зря распространяли о себе хорошую репутацию в народе. Большинство людей все еще считали, что Лю Ин изворачивается, и тихо перешептывались.

Дочь семьи младшего наставника не могла сдержать смеха. Действительно, на дворцовых банкетах все барышни демонстрировали свои способности в процедурах, поэзии и живописи. А эта госпожа Лю Юньэр, из-за своего статуса, не могла устраивать неподобающие приемы и не проявляла себя на больших мероприятиях.

Барышни из разных семей невольно почувствовали превосходство и все сдерживали смех.

Лю Юньэр, стиснув зубы от злости, все равно хотела ответить тем же. На лице она сохраняла скромное и нежное выражение: — Юньэр знает, что ее статус ниже, чем у сестры, поэтому Юньэр никогда не делает ничего неподобающего и, естественно, не имеет возможности учиться. Смотри, я совсем забыла о грязи на сестре. Сестра, может, сначала вернешься в особняк и переоденешься? В конце концов... твой вид не соответствует твоему статусу.

Люй И чуть не бросила ей в лицо свою грязную одежду, но Лю Ин заслонила ей обзор. Она глубоко вздохнула и успокоилась.

Увидев, как Лю Юньэр тайком сжимает пальцы, Лю Ин тут же рассмеялась: — Сестра, так говорить нельзя. У меня, сестры, нет времени каждый день ходить по магазинам, как у тебя, и у меня нет такого большого ежемесячного содержания. Даже если я вернусь в особняк, я не найду много сменной одежды. Что же делать?

Сердце Лю Юньэр зудело от ненависти, и ругательство чуть не сорвалось с губ.

Что делать? Иди умри? Ты так намекаешь, что мы с матерью удерживаем твое ежемесячное содержание? Хотя удерживаем мы действительно, но ты думаешь, что если скажешь об этом, я тебе куплю?

Лю Юньэр, чьи слова расходились с мыслями, снова незаметно отдалилась от постепенно приближающейся Лю Ин, изображая беспокойство: — Да, что же делать?

Лю Ин сегодня действительно сдерживала гнев и намеренно хотела позлить Лю Юньэр, поэтому она изобразила, что наконец-то придумала решение: — А, я придумала! Сестра, ты ведь всегда берешь с собой две сменные одежды, когда выходишь? Одолжи мне одну!

Люй И с восхищением смотрела на свою старшую госпожу, чуть не хлопая в ладоши. Кто в Генеральском особняке не знал, что у второй госпожи Лю сильное чистоплюйство и она не терпит ни малейшей грязи? Лучше всего ее хорошенько позлить!

Лю Юньэр была действительно шокирована. Не говоря уже о том, как она могла осмелиться просить одежду в таком грязном состоянии, так ведь они еще и по фигуре сильно различались, она бы просто не смогла ее надеть?

На мгновение она потеряла дар речи и не знала, что сказать, запинаясь: — Сестра, дело не в том, что я не хочу тебе одолжить, просто... ты, наверное, не сможешь ее надеть...

— Об этом сестре не стоит беспокоиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение