Когда Бай Ли и Юнь Ся Лян, взявшись за руки, вместе вошли в Зал Цилин, весь шумный зал, как и прежде при входе в Императорский сад, постепенно затих.
Все широко раскрыли глаза, глядя на прекрасную женщину, способную покорить царства, рядом с Седьмым Ванъе. Но лишь спустя некоторое время они поняли, что это прежняя Седьмая Ванфэй, Бай Ли Вэнь Ча.
Все были поражены переменой Седьмой Ванфэй, словно она полностью превратилась в другого человека.
Прежде, приходя на такие дворцовые банкеты, она всегда робко и незаметно следовала за Седьмым Ванъе, не проронив ни слова.
Теперь же у неё были обольстительные глаза и улыбка, в её взгляде читалось переплетение чувств, но с лёгким, ясным холодом. Она была гордой, словно королева на троне.
Четвёртая Ванфэй, которая только что блистала, внезапно лишилась всего внимания. Она всегда любила подтрунивать над робкой Бай Ли и, конечно, не могла вынести, что та затмила её.
Она стиснула жемчужные зубы, на её прекрасном лице читалась лёгкая зависть.
Войдя, Бай Ли краем глаза пристально следила за Юнь Ся Баем и женщиной рядом с ним.
Иногда проскальзывающее презрение бросало вызов терпению Шан Вань Цин.
Она сжала кулаки, но ничего не могла поделать.
Повернув голову, она с ещё большим раздражением заметила, что её муж тоже пристально смотрит на эту обольстительную женщину.
Сильная зависть сжигала её рассудок. Стиснув зубы, она решила обязательно унизить её на банкете.
Юнь Ся Бай видел все действия своей «нежной жены», но в его глазах читалось лишь презрение.
По правде говоря, ему совсем не нравилась Шан Вань Цин.
Если бы не брак, устроенный Императором, и тот факт, что она была любимой Императором принцессой, он, вероятно, даже не взглянул бы на неё.
Женщина вроде Бай Ли Вэнь Ча была ему по вкусу.
Потому что она умна, умнее всех женщин.
Едва они встали, как резкий голос пронзил тишину большого зала, неприятно резанув слух Бай Ли. Она слегка нахмурилась и плотно сжала губы.
— Император прибыл! —
— Десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч лет Императору! —
Все дружно опустились на колени. Глаза Бай Ли слегка похолодели, и она тоже опустилась на колени.
Она никогда никому не преклоняла колени, а теперь ей приходилось унижать свои колени перед каким-то древним стариком, неизвестно сколько лет назад жившим.
Не успел Император произнести своё «Встаньте», как раздался ещё один резкий голос.
— Вдовствующая Императрица прибыла! —
— Тысяча лет, тысяча лет, тысяча лет Вдовствующей Императрице! —
В её обольстительных прекрасных глазах мелькнуло отвращение. Свет от ламп отражался на блестящем мраморном полу, слепя её глаза.
Весь пол должен быть покрыт ковром, а не только середина.
Бай Ли изогнула губы и улыбнулась.
— Прошу всех встать.
Настроение Вдовствующей Императрицы явно было хорошим, она сказала с улыбкой.
Император, на вид лет сорока пяти-восьми, подошёл и поддержал Вдовствующую Императрицу, низким голосом сказав:
— Матушка, будьте осторожны.
Бай Ли быстро подняла глаза. Её мозг работал с невероятной скоростью, и в мгновение ока она дала определение мужчине в императорском халате перед собой.
Император, мужчина, от сорока пяти до сорока восьми лет, характер переменчивый, непредсказуемо жестокий, при ходьбе правая рука бессознательно сжата у пояса в полукулак, мастер боевых искусств, владеет мечом или саблей.
Юнь Ся Лян помог Бай Ли подняться. Они сели напротив Юнь Ся Бая.
Завистливый взгляд Шан Вань Цин время от времени скользил по Бай Ли, но её лёгкое презрение лишь раздражало Шан Вань Цин.
Юнь Ле Чэнь, едва ступив в Зал Цилин, обратил внимание на стройную оранжево-красную фигуру.
Как Император, повидавший бесчисленное множество людей, он впервые заинтересовался какой-то девчонкой.
Когда Ванфэй его седьмого сына стала такой прекрасной?
Даже он, старый Император, не мог не быть привлечён.
Глубоко скрытое в глазах ясное презрение, нежелание преклонять колени, необузданность, а также та убийственная аура, которую она изо всех сил скрывала, но которая всё равно проступала изнутри — это никак не могла быть дочь министра церемоний, воспитанная им.
Тогда что же затевает его сын?
Начало банкета по случаю дня рождения Императора прошло под знаком тайного наблюдения друг за другом.
Никто ничего не говорил прямо, казалось, все наслаждались этой мрачной игрой.
Особенно Император и Бай Ли Вэнь Ча.
Их взгляды иногда случайно встречались. Казалось, это был добродушный Император и почтительная невестка, но на самом деле между ними уже проскочило немало искр.
Они, казалось, понимали друг друга без слов, постепенно узнавая друг друга в этой игре, которая со стороны казалась бы крамольной.
Словно давние друзья, они легко находили общий язык.
Оба прекрасно понимали, что они одного типа.
Способны пойти на всё ради достижения своей цели.
Весь Императорский дворец был ярко освещён. В великолепном Зале Цилин что-то происходило, что-то бурлило и кипело.
Атмосфера была немного странной, но никто не мог сказать, что именно не так, кто или что стало причиной.
Лишь после возгласа маленького евнуха: «Банкет начинается!», в великолепный зал хлынуло бесчисленное множество прекрасных женщин из Цзяннаня. Воздух наполнился ароматом пудры и румян. Их нежные, безвольные танцы будоражили нервы присутствующих, и только тогда они очнулись.
Оказалось, Император закончил свои приветственные слова, и банкет начался.
Длинные пальцы взяли чашку с вином, поднесли к губам. Ясное, сладкое вино потекло вниз, вызвав лёгкое жжение в желудке.
Обольстительные глаза подёрнулись лёгкой дымкой, идеально скрывая взгляд, острый, как лезвие.
В мгновение ока она окинула взглядом весь Зал Цилин, запомнив лица и позы всех присутствующих.
Завершился прекрасный танец. Юнь Ся Бай встал, медленно подошёл к центру зала, сложил руки в поклоне. Его мягкая, как нефрит, улыбка тут же привлекла все взгляды.
Но только Бай Ли спокойно пила вино, играя с рукавом Юнь Ся Ляна.
— Сегодня день рождения отца-императора. В знак сыновней почтительности я специально выбрал для отца-императора самую большую Жемчужину Дракона с Восточного моря.
На подставке жемчужины вырезаны девять драконов в небесах, выполненные лучшими мастерами, которых я нашёл. Надеюсь, отцу-императору понравится.
Он слегка кивнул. Маленький евнух сбоку поднёс поднос, накрытый красной тканью.
Юнь Ся Бай слегка улыбнулся. Его пальцы, с чётко очерченными суставами, взялись за уголок красной ткани и легко отдёрнули её. Огромная жемчужина засияла мягким блеском. На подставке из красного дерева были вырезаны невероятно изящные девять драконов, парящих в облаках, переплетающихся друг с другом.
В зале тут же начался шёпот. Многие министры смотрели на жемчужину, не отрывая глаз.
Бай Ли равнодушно подняла бровь.
От таких бесценных сокровищ тоже можно устать, тем более Императору, который живёт среди них каждый день?
Она всё же больше ждала нефритовую флейту, которую должен был преподнести Юнь Ся Лян.
Точнее, того, кто когда-то пользовался этой нефритовой флейтой.
— Хорошо! Действительно мой хороший сын! —
Юнь Ле Чэнь улыбнулся, поджав губы, и кивнул, показывая евнуху забрать подарок.
Бай Ли толкнула Юнь Ся Ляна, подняла бровь, поджала губы и тихо сказала:
— Я жду твою нефритовую флейту.
Он нежно коснулся кончика её высокого носа. Юнь Ся Лян встал. В нём чувствовалась скрытая властность и благородство. В каждом его движении сквозила холодность.
Стоя в центре, он ясно видел, что в улыбке Императора есть лёгкая нотка нетерпения.
Он изогнул губы, улыбка стала ещё холоднее.
— Несколько дней назад ваш слуга был в Сучжоу.
Едва он закончил говорить, как заметил, что лицо Императора слегка изменилось.
Скрыв презрение в глазах, он сказал низким голосом:
— После нескольких расспросов я нашёл кое-что, что, уверен, очень заинтересует отца-императора.
— Что это?
Собрав все эмоции, Юнь Ле Чэнь тихо спросил.
Его тело едва заметно дрожало, словно он чего-то ждал.
— Нефритовая флейта, которую больше всего любила Императрица Су, когда ещё не вышла замуж и не вошла в гарем.
Едва слова стихли, как в зале поднялся шум.
Глаза Юнь Ле Чэня опустели, разрывающая боль в груди едва не поглотила этого надменного Императора.
Он изо всех сил сдерживал дрожащий голос, но тот всё равно дрожал:
— Принесите.
Юнь Ся Лян слегка поджал губы и, словно фокусник, откуда-то достал прозрачную нефритовую флейту. Алая кисточка слегка покачивалась, обольстительно играя в свете ламп.
Губы Императора слегка дрожали. Сквозь кисточку ему казалось, что он всё ещё видит выражение лица и слышит слова своей глубоко любимой женщины.
Он крепко сжал руку, костяшки побелели. В тот миг, когда он взял нефритовую флейту, в его глубоких тёмных глазах мелькнула слеза.
Действительно, даже герои не могут устоять перед красавицами.
Бай Ли улыбнулась, её взгляд остановился на прекрасной нефритовой флейте, она слегка поджала губы.
Кстати, она немного умела играть на флейте.
Такой красивой нефритовой флейты она ещё никогда не видела.
— Я… мне нравится этот поздравительный подарок.
Юнь Ле Чэнь вдохнул, осторожно спрятал флейту за пазуху и, что редко бывало, улыбнулся ему.
— Ваш слуга слышал, что Седьмая Ванфэй тоже приготовила подарок для отца-императора!
Шан Вань Цин изящно встала, мило улыбнулась, но её взгляд, острый, как лезвие, пронзил Бай Ли.
Внезапно она застыла.
Обольстительное, необузданное, но при этом презрительное, как у кровожадного демона, выражение лица Бай Ли тут же понизило температуру в зале. Атмосфера стала ещё более странной.
Медленно поднявшись, её оранжево-красная, яркая, обольстительная фигура пленяла разум. Её улыбка, роскошная и яркая, как цветущий Туми, скрывала пронизывающий до костей холод, заставивший Шан Вань Цин сильно вздрогнуть. Её голос стал тише.
— Наверняка такой же захватывающий, как подарок Седьмого Ванъе…
— Да, Четвёртая Ванфэй права.
Она улыбнулась, поджав губы. Её пристальный взгляд медленно скользнул по лицу Шан Вань Цин.
Её нежная, безвольная рука, похожая на цветок лотоса, легко коснулась алых губ.
Она слегка поклонилась и с лёгкой улыбкой сказала:
— Если отец-император не против, тогда Бай Ли осмелится показать своё скромное выступление.
— Хе-хе, как же я могу быть против? — Юнь Ле Чэнь низким голосом рассмеялся, в его глазах появилось лёгкое любопытство. — Мне очень интересно.
Бай Ли обольстительно улыбнулась. Свет свечей в зале падал на её лицо, смягчая холодные черты, но оно всё равно оставалось бледным.
— Блеск клинка, неумолимо падающий в чьи-то объятия, ночное поле боя, пустыня и дым, как дикий скоропись.
Она открыла рот, и весь зал мгновенно затих.
Мощный голос медленно разливался в воздухе. Обольстительный танец изображал кровожадную обольстительность, мелькающие на поле боя клинки и мечи, над пустыней — потрясающая битва.
— Иней, уныние по всему городу, холодные длинные павильоны и короткие мосты, киноварь между бровей, годы смуты, как резец.
Снег, летящий на границе, покрыл весь город. Ради красавицы, способной покорить царства, снова война.
— На границе, молодые люди в чёрных одеждах, кто сменил улыбку мира, меч указывает на Тяньшань, выходя на запад через перевал Янгуань, людей мало.
Кто готов ради мгновения красоты выйти на запад через перевал Янгуань, омыв небо кровью?
— Ветер и песок, разрушившие древний путь, расползлись по чьим-то бровям, флаги, соединяющие города, мутное вино, выпитое до дна, вечерние облака горят.
Вечерние облака, кровавые от заходящего солнца. Ветер и песок пустыни скрыли древний путь. Брови красавицы по-прежнему нежны.
Флаги соединяют города, пламя взмывает до небес. Кувшин мутного вина выпит, чтобы заглушить печаль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|