Глава 4: Как насчёт того, что эта Ванфэй пришла лично?

— Младшей сестре не стоит быть такой вежливой.

Если бы не те двадцать ударов палками, как бы нынешняя Бай Ли Вэнь Ча могла стоять перед вами?

Слова с двойным смыслом.

По крайней мере, ей так казалось. Таким образом, даже если её личность раскроется в будущем, у неё останется путь к отступлению.

Хотя эти слова были адресованы Лян Жо Цин, она вызывающе подняла бровь в сторону Юнь Ся Ляна.

Она хотела этим показать всем, что она, Бай Ли Вэнь Ча, не мягкотелая, не тот, кого можно легко раздавить.

С этого момента она официально объявляла войну этой группе людей.

Бай Ли Вэнь Ча должна была жить так, как подобает настоящей Бай Ли Вэнь Ча.

Резко вдохнув, несколько женщин отступили на пару шагов, не в силах выдержать враждебную ауру и властность, внезапно вырвавшиеся из Бай Ли. Убийственная аура, хлынувшая из-под её обольстительной улыбки, без сомнения, говорила обо всём: она, Бай Ли Вэнь Ча, собирается вернуть всё унижение, которое она претерпела!

— Вашей слуге ещё нужно найти ту девчонку Сяо Лань, так что я здесь не останусь.

Ваша слуга удаляется.

Даже если эти вежливые слова были произнесены ею вполне правдоподобно, в них не было ни капли подобострастия. Напротив, в каждом нежном слове скрывалась глубокая гордость.

— Рана не болит?

Юнь Ся Лян всё же не сдержался и спросил, поджав губы.

Его взгляд встретился с её взглядом в воздухе. Когда два властных взгляда столкнулись, и ни один не желал уступать ни на йоту, без сомнения, безмолвная битва уже началась.

Она, естественно, не могла проиграть. Улыбнувшись, она посмотрела на него, вызвав целый сноп искр.

— Ваша слуга чувствует себя неплохо.

Чувствительные женщины заметили неладное между Ванъе и Ванфэй. Глядя на пару холодных, спокойных глаз и пару узких глаз, которые, хоть и улыбались обольстительно, таили в себе убийственное намерение, они благоразумно закрыли рты.

Даже Лян Жо Цин на удивление промолчала.

Столкнувшись с этой парой прекрасных, но глубоких и убийственных глаз, Юнь Ся Лян не мог сохранять спокойствие.

Похоже, необходимо выяснить, что происходит.

Такая слабая женщина, как Бай Ли Вэнь Ча, не могла так измениться сразу после порки палками.

В этих пленительных глазах явно читалось безразличие, рождённое бесчисленными столкновениями со смертью, кровожадность убийцы, не моргнувшего глазом, и даже высокомерное презрение ко всем в этом мире.

Как у женщины, живущей в глубоких покоях, мог быть такой взгляд?

Отводя взгляд, Юнь Ся Лян подавил своё потрясение и бесстрастно сказал:

— Ванфэй может идти.

Улыбнувшись, поджав губы, Бай Ли, проходя мимо Лян Жо Цин, сорвала мимоходом яркий, сочный цветок.

Поднесла его к губам, прикрыла глаза, обнажив жемчужные зубы, открыла рот и откусила алый лепесток.

В тени деревьев, под лучами солнца, этот алый цвет на фоне её белоснежных зубов делал её втрое обольстительнее самого цветка.

В воздухе разлилась странная атмосфера, внезапно повеяло ледяным дыханием смерти.

— Какой красивый цветок.

Мягкие, безвольные слова, в которых слышались сожаление и ирония.

Жаль только, что он попал не в те руки.

Зловещая улыбка Бай Ли повисла в воздухе, плотно окутывая стоявшую перед ней Лян Жо Цин, давя так, что той стало трудно дышать.

Мелкие капельки пота выступили на её гладком лбу, лицо слегка побледнело.

От прежней дерзости не осталось и следа.

Лян Жо Цин сама злилась на себя.

Мысленно ругаясь, она спрашивала себя, почему она проявляет слабость перед этой женщиной?!

Но каждый раз, когда она собиралась набраться смелости и посмотреть прямо в эти давящие, обольстительные глаза, стоило той лишь слегка изменить дыхание, как она не смела и пикнуть.

Длинные пальцы обхватили нежный цветок, подушечки коснулись мягкого шёлка лепестков, становясь ещё более дерзкими.

Улыбка становилась всё обольстительнее, но и всё кровожаднее.

Пальцы слегка приподнялись, подняв цветок в воздух.

Яркое солнце освещало его, делая почти прозрачным.

Она снова взглянула на Лян Жо Цин и ослепительно улыбнулась.

Пальцы внезапно сжались, лёгкое движение — и мелкая пыльца, всё ещё хранящая едва уловимый цветочный аромат, подхваченная ветром, осыпалась вниз, прилипая к её алому платью, бледная и бессильная.

Её улыбка была так прекрасна, но она была подобна Нефритовой Рокшасе: улыбаясь с цветком в руке, она могла отправить других на смерть!

Лицо Лян Жо Цин стало мертвенно-бледным, ноги подкосились.

Она прислонилась к Юнь Ся Ляну, изо всех сил стараясь сдержать дрожь.

Она начала сожалеть о своих бесчисленных оскорблениях и унижениях Бай Ли Вэнь Ча.

Эта женщина собирается ей отомстить!

— «Растопчут в грязь, сотрут её в пыль — аромат останется прежним».

— Действительно, какая жалость.

Снова улыбнувшись, Бай Ли не стала задерживаться и ушла прочь.

Ей не нужно было смотреть, чтобы представить, какое выражение лица сейчас у Лян Жо Цин.

Уголки губ изогнулись, в глазах читалась ирония.

Впрочем, эта строка из стихотворения была для неё слишком большой честью.

Даже если она превратится в грязь, это будет просто куча грязи.

«Лян Жо Цин, даже если ты глупа, ты должна была догадаться».

«Я, Бай Ли, объявляю тебе войну».

«Ты первая, кто меня разозлил, значит, ты будешь первой, кто умрёт».

«Я буду очень нежна».

«Ты не будешь похожа на тех, кто умер от моей руки раньше».

«Я оставлю тебе целое тело».

То, что она делала сейчас, было лишь для того, чтобы подготовить их морально.

Тех, кто злил её, Бай Ли Вэнь Ча, ждал лишь один конец — смерть!

Сяо Ци увидела, что даже её госпожа испугалась, стиснула зубы, последовала за ней и, собравшись с духом, пошла вперёд, указывая дорогу.

Этот весенний сад и тёплое солнце не радовали её. Напротив, чувствуя улыбку на губах Бай Ли, способную мгновенно заморозить атмосферу, она ощущала, как слабеют её ноги.

Не всякий может лёгким движением слабых пальцев растереть лепестки в пыль, так чисто и без остатка.

Не очень длинная дорога показалась ей бесконечной, словно она шла целый день.

Увидев вдалеке красное здание, она облегчённо вздохнула, словно с души упал огромный камень, и её шаги стали легче.

Наконец-то она довела эту проклятую женщину до места, теперь она сможет побыть в тишине.

Эй, а это не та Сяо Лань, что вечно крутится возле своей Ванфэй, как собачонка?

Что, её отругали?

Ха-ха, посмотрим, как вы теперь будете задирать нос! Даже какой-то привратник вас ни во что не ставит, чему тут радоваться?!

Издалека Сяо Ци увидела Сяо Лань, которая с покрасневшим лицом яростно спорила со слугой. Глядя на её смешной и обиженный вид, Сяо Ци сразу почувствовала себя лучше.

Она хотела обернуться и посмотреть на ту женщину, но сердце ёкнуло — позади было пусто. Лишь спустя мгновение она пришла в себя.

Только что она была прямо за ней.

Холодный пот мгновенно выступил на лбу.

Если она потеряла ту женщину, неизвестно, сколько ещё таких пощёчин, как сегодня, ей придётся вытерпеть.

— Ванфэй сейчас нужно лекарство, отойди, дай мне войти и взять его!

Сяо Лань пыталась оттолкнуть стоявшего перед ней слугу с презрительным выражением лица, её глаза покраснели от злости.

Она сжала кулаки, собираясь броситься вперёд, но тот толкнул её в сторону. Раздался звук рвущейся ткани, на руке выступили тонкие полоски крови, рана заныла.

— Если Ванфэй нужно лекарство, пусть сама его и наносит. Наш господин сейчас занят, нет у него времени прислуживать вашей Ванфэй.

Высокомерный голос слуги резанул слух Бай Ли.

Она бесстрастно изогнула губы, её взгляд постепенно холодел, замораживая всё тепло в воздухе.

В одно мгновение температура резко упала, заставив всех ощутимо вздрогнуть.

Руки, опущенные по бокам тела, сжались в кулаки, раздался ясный, убийственный хруст костей, суставы страшно побелели.

Бай Ли впилась взглядом в слугу, в её обольстительных зрачках презрительно отразилась его фигура, немного выше её.

Гнев в её сердце бушевал, как шторм, сотрясая её тело. Скрежет зубов внезапно раздался у уха слуги.

Леденящий холод разрушал его психологическую защиту, легко сжимая его в руке и играя им по своему усмотрению.

Слуга почувствовал, словно его ударило сильным разрядом тока, ноги подкосились, он едва мог стоять.

— Тогда… как насчёт того, что эта Ванфэй пришла лично?

Лёгкая усмешка, звонкий девичий смех, но он пронзил его барабанные перепонки, как смертельный талисман, глубоко вонзился в сердце, пригвоздив его к большим воротам позади.

Пошатнувшись, слуга едва не упал на землю.

Бледный, он рухнул на колени, звук ударов лбом о землю «дон-дон» отдавался эхом.

— Ванфэй, пощадите, Ванфэй, пощадите… Ваш ничтожный слуга заслуживает смерти, ваш ничтожный слуга заслуживает смерти…

— О, правда? — Обольстительная улыбка Бай Ли отразилась в его сузившихся зрачках, вызвав у него дрожь. — Раз уж ты говоришь, что заслуживаешь смерти, как эта Ванфэй может даровать тебе жизнь?

— Я… я…

Слуга был так напуган, что не мог вымолвить ни слова, лишь продолжал биться головой о землю.

Дыхание перехватило — он уже был поднят Бай Ли, которая схватила его за шею одной рукой.

Воздух мгновенно перекрылся, дышать стало трудно, лицо побагровело. Он изо всех сил колотил по руке Бай Ли, пытаясь вырваться, но раздался лишь громкий удар — его спина резко заболела, он чуть не потерял сознание.

Бай Ли крепко прижала его к стене, разглядывая его посиневшее лицо, словно любуясь произведением искусства.

Редкая ясная улыбка, казалось, совершенно невинная:

— Всего лишь сторожевой пёс, как ты смеешь преграждать путь людям этой Ванфэй?

Пальцы медленно сжимались, жизненно важный воздух становился всё разреженнее, пульсирующая боль в горле постепенно затуманивала его сознание.

Слышен был лишь страшный звук трущихся друг о друга костей.

Внезапно она разжала руку. Воздух снова хлынул в его лёгкие. После сильного кашля он упал на колени, рыдая и благодаря за милость.

— Ваш ничтожный слуга благодарит Ванфэй за пощаду! Ваш ничтожный слуга благодарит Ванфэй за пощаду!

Везде есть такие люди, заискивающие перед сильными и издевающиеся над слабыми, это действительно вызывает отвращение.

Бай Ли подняла бровь, глядя на уже покрасневший лоб слуги, поджала губы с едва заметной улыбкой.

Хм.

Ты думаешь, в мире есть бесплатный сыр?

Если бы не нужно было, чтобы ты разнёс эту весть, ты бы уже давно отправился на перерождение.

Запах крови наполнил воздух. Лицо Бай Ли помрачнело, колющая боль в теле снова заставила её враждебную ауру вырваться наружу.

— Скажи своему господину выметаться сюда.

Холодный тон прозвучал для него как помилование.

Он кубарем покатился внутрь.

Вскоре седобородый старик поспешно выбежал наружу, ещё издали крича:

— Ваш слуга приветствует Ванфэй.

Улыбнувшись, она взглянула на него с явной иронией в глазах, скрытой за обольстительным видом.

Вытянув длинные тонкие пальцы, она коснулась ими медовых губ, словно немного подумав, и приоткрыла алые губы:

— Всех лекарств для заживления ран по две порции, каждого вида лекарственных трав по два цзиня, двадцать медицинских книг.

— Это…

Господин Чжан не успел договорить, как Бай Ли остановила его одним взглядом. Ему стало не по себе, по спине пробежал холодок.

РЕКЛАМА

Возвышение на вершину: Моя история в мире после глобальной эволюции

Мир после глобальной эволюции — это безжалостный лабиринт, где царит закон джунглей. Новая Чума, подобно своей предшественнице, стирает границы между человеком и зверем, порождая монстров, жаждущих крови. Лишь Пробуждённые — люди, получившие невероятные силы, — встают на пути хаоса. Лу Янь, талан...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Как насчёт того, что эта Ванфэй пришла лично?

Настройки


Сообщение