Глава 16. Прибытие Третьего принца

Третий принц?

Цинь Бижоу и Хэ Минчэн переглянулись. Как Третий принц, который должен был находиться в комнате Хэ Юньшу, оказался снаружи?

— Объясни толком, откуда пришел Третий принц? — спросил Хэ Минчэн слугу.

— В ответ господину, Третий принц вошел через главный вход. Говорят, он прибыл из дворца, — осторожно ответил слуга.

Из дворца?

Хэ Минчэн бросил взгляд на Хэ Юньшу, а затем вместе с Цинь Бижоу отправился встречать Третьего принца.

На пороге он остановился и приказал слугам, стоявшим по обе стороны двери:

— Будьте внимательны, охраняйте это место как следует.

— Слушаемся, господин.

Отдав распоряжение, Хэ Минчэн с облегчением ушел.

Когда все вышли из комнаты, Хэ Юньшу наконец-то смогла вздохнуть спокойно.

Но где же все-таки прятался тот тип? В такой спешке у Су Аочэня не было возможности уйти через окно. Значит, он все еще в комнате. Но Хэ Минчэн с людьми обыскали все, чуть ли не доски в полу поднимали, и ничего не нашли. Странно.

В этот момент снаружи раздался испуганный крик:

— Госпожа! Госпожа!

Это была её служанка, Цуйчжу.

Увидев беспорядок в комнате, Цуйчжу вбежала внутрь и, схватив Хэ Юньшу за руку, стала осматривать её с ног до головы.

— Госпожа, вы в порядке?

Глядя на встревоженную Цуйчжу, Хэ Юньшу почувствовала неожиданное тепло.

— Не волнуйся, я в порядке.

Цуйчжу немного успокоилась, упала на колени и виновато сказала:

— Госпожа, это я виновата. Вы принимали ванну, а я должна была стоять на страже. Не нужно было мне идти готовить вам еду. Это моя ошибка. Накажите меня, госпожа.

Хэ Юньшу подняла её с колен.

— Это не твоя вина. В мой двор сто лет никто не заглядывает, ты не могла такого предположить. Кстати, а где еда, которую ты готовила?

Хэ Юньшу сменила тему разговора, чтобы Цуйчжу не продолжала себя винить.

Услышав этот вопрос, Цуйчжу в досаде хлопнула себя по лбу и выбежала во двор. Она подняла с земли бамбуковую корзинку.

В корзинке лежали свежие зеленые побеги диких трав, покрытые капельками росы.

Заметив, что Хэ Юньшу смотрит на зелень, Цуйчжу смущенно сказала:

— Госпожа, я такая никчемная. На кухне мне не дали еды. Я собрала эти травы в заднем дворе, хотела приготовить их для вас на пару в нашей маленькой кухне. Если вы не хотите их есть, я их выброшу.

Хэ Юньшу остановила Цуйчжу.

— Глупышка, это же такая вкуснятина, зачем выбрасывать? Иди и приготовь их. Я люблю такую еду.

Цуйчжу удивилась:

— Госпожа, вы серьезно?

Хэ Юньшу кивнула.

Цуйчжу была в замешательстве. По приказу госпожи Цинь на кухне всегда плохо относились к Хэ Юньшу и редко давали ей что-то вкусное. Раньше она старалась найти что-нибудь для госпожи, но та всегда отказывалась, считая еду слишком простой. А сегодня вдруг передумала?

Увидев, что Хэ Юньшу не выглядит недовольной, Цуйчжу с облегчением взяла корзинку и пошла на кухню, решив приготовить травы как можно вкуснее, чтобы порадовать госпожу.

Хэ Юньшу вернулась в комнату, не обращая внимания на стражников у двери. С такими способностями, как у того человека, пока она разговаривала с Цуйчжу, отвлекая внимание, он наверняка уже нашел возможность ускользнуть.

Но где же он прятался?

Хэ Юньшу с подозрением осмотрела комнату. Увидев цепочку муравьев, ползущих к стропилам, она все поняла.

Она только присела, чтобы немного отдохнуть, как в комнату вошла Чуньтао, старшая служанка Цинь Бижоу.

— Госпожа зовет тебя.

Услышав это, Хэ Юньшу бросила на неё гневный взгляд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Прибытие Третьего принца

Настройки


Сообщение