XX год нашей эры, туманный март, город Ханчжоу.
«На небе рай, на земле Сучжоу и Ханчжоу».
В Ханчжоу были чрезвычайно развиты ремёсла: судостроение, производство керамики, текстиля, бумаги, книгопечатание и другие. Особенно процветало судоходство и транспортное дело — на Западном озере (Си Ху) повсюду виднелись большие самодельные корабли.
Среди торговцев, монополизировавших судостроение и перевозки, главным был клан Гу.
Имя «Гу Мин» было известно каждому в деловых кругах.
Четыре года назад господин Гу, глава семьи, усыновил одного из своих телохранителей, Гу Мина, а сам отошёл от дел, чтобы спокойно наслаждаться старостью дома.
Гу Мин, человек с неизвестным прошлым, на вид лет двадцати пяти.
Шесть лет назад он пришёл в семью Гу телохранителем, четыре года назад был усыновлён и получил полную власть над делами. Его проницательность и компетентность были очевидны для всех.
За четыре года он вывел предприятия семьи Гу на лидирующие позиции, распространив их влияние повсюду.
О его личности ходили самые разные слухи.
Одни говорили, что он — внебрачный сын господина Гу, который утверждал, что у него нет наследников. Другие — что он шпион, стремящийся захватить богатства семьи Гу. Третьи — что он потерявший память истинный Сын Неба (император), спустившийся в мир людей.
Кто знает!
Семья Гу никак не комментировала эти сплетни.
Ночь под огромной, как блюдо, луной казалась белесой.
У берега Западного озера тихо стояли ряды больших кораблей, лишь редкие рыбацкие огоньки отбрасывали пятна света.
Закончившие работу грузчики лежали вповалку на больших деревянных настилах в соломенных хижинах, жадно ловя мгновения сна.
Ведь с рассветом им снова на работу, а они слишком устали.
Лёгкий ветерок доносил чьи-то печальные слова, полные тоски:
— «Когда же луна бывает полной в час разлуки? Пусть люди живут долго и разделяют красоту луны на тысячи ли. Пусть люди живут долго… Увы! Не должно быть обид, отчего же луна всегда полна в час разлуки? Увы! Увы!» — Чжоу Тяньсяо, полуприслонившись к оконной раме хижины, смотрела на круглую луну в ночном небе и тяжело вздыхала.
Оглядевшись, Чжоу Тяньсяо коснулась своих очень коротких волос: «Больше двух месяцев!» Она здесь уже больше двух месяцев.
Два с лишним месяца назад, во время солнечного затмения, Чжоу Тяньсяо очнулась посреди зелёного леса.
Увидев странно одетого старого крестьянина, она сразу поняла одно — она попала не в то время!
И действительно, пройдя по указанной крестьянином дороге, она увидела перед собой величественные городские ворота, а входили и выходили из них люди в старинной одежде.
Она попала в древность!
— Потрясающе! — Чжоу Тяньсяо от восторга прыгала и кричала.
Её многолетняя мечта сбылась!
Она продала свои длинные волосы за несколько лянов серебра, купила старую одежду, переоделась и под мужским именем нашла работу на пристани у Западного озера.
Она хорошо скрывалась и благополучно прожила два месяца.
Теперь она сдружилась с остальными работниками, все о ней заботились, часто называли друг друга братьями и приятелями, и она сама стала такой же — говорила всё, что на ум взбредёт.
Она часто навлекала на себя гнев надсмотрщика, но благодаря своему острому языку и поддержке братьев-рабочих, надсмотрщику оставалось только злиться и уходить домой лечить нервы, никто не смел перед ней задирать нос.
Со временем Чжоу Тяньсяо стала в глазах всех авторитетной фигурой, её очень уважали.
О, вернее, уважали «парня Чжоу Сяотяня».
Здесь Чжоу Тяньсяо звали «Чжоу Сяотянь».
«Чжоу Сяотянь» должен был бы радоваться, но «Чжоу Тяньсяо», тоскующая по дому, была полна печали.
Думая о доме в современности, отстоящей отсюда на неизвестное количество лет, Чжоу Тяньсяо скучала по родителям и по брату Чжоу Хао, которого она каждый день донимала. В сердце была пустота.
Что сейчас делает Чжоу Хао?
Здоров ли он?
Не ранен ли?
Она не знала.
Их разделяло не только время, но и пространство, она не могла его почувствовать.
Словно потеряла душу. Может, так и ощущается, когда у тебя отняли половину себя?
«Эх!» Она такая неблагодарная дочь. Сейчас родные, должно быть, с ума сходят, разыскивая её.
Вернуться?
Как это возможно?
Она всего лишь «Чжоу Тяньсяо», обычная девушка, а не небожитель или великий бессмертный, способный творить заклинания!
Нужно ждать подходящего момента. Возможно, она сможет вернуться во время солнечного затмения, ведь в романах так пишут: как пришёл, так и уйдёшь.
Поэтому нужно ждать. Но вот уже больше двух месяцев прошло, а солнечного затмения не было.
— Эх! — снова вздохнула Чжоу Тяньсяо.
— Братец Сяотянь, ты что, на луну смотришь и влюбился? — невинный детский голос достиг ушей Чжоу Тяньсяо, но его слова вызвали у неё желание убивать.
— Инъюй! — Чжоу Тяньсяо посмотрела на маленькую головку, неизвестно когда появившуюся рядом, и почувствовала прилив заботы. — Почему ты не спишь? Завтра снова на работу, ты не выдержишь!
Ли Инъюю было всего девять лет. Его настоящее имя было Ли Саньцзы. Будучи старшим сыном в бедной семье Ли, он с малых лет нёс на себе бремя заботы о семье.
Чжоу Тяньсяо увидела, что он хорош собой, и подумала, что, когда он вырастет, станет красивым и изящным мужчиной, словно «нефритовое дерево на ветру». Поэтому она дала ему имя «Инъюй» и относилась к нему с нежностью, как к родному младшему брату.
Ли Инъюй поднял своё чумазое личико, моргнул блестящими чёрными глазами и улыбнулся: — Братец Сяотянь, ты ведь тоже не спишь! Ты влюбился?
— Что значит «влюбился»! У кого ты этому научился? — нахмурилась Чжоу Тяньсяо.
— У дядюшки Цзи, дядюшки Ли! — простодушно продолжал Инъюй. — Потому что ты, братец Сяотянь, часто смотришь на луну и витаешь в облаках. Они говорят, что ты думаешь о девушке, влюбился!
— Больше не смей повторять такое! — Чжоу Тяньсяо щёлкнула его по лбу и сурово наставила: — Чёрт возьми, не слушай их бредни! Я научу тебя грамоте, не будь, твою ж мать, таким бестолковым! Запомни! Впредь учись, чёрт побери, у меня!
Ли Инъюй склонил голову набок, затем, словно всё поняв, сказал невинным детским голоском: — Понял! Впредь я, чёрт возьми, не буду у них учиться, буду, чёрт побери, у тебя учиться!
Глядя на его невинную улыбку, Чжоу Тяньсяо беспомощно вздохнула: — Вот именно, чёрт возьми!
Ночь была очень тихой. Две тени, прижавшиеся друг к другу у оконной рамы, уснули.
Солнце стояло высоко, ярко светило. На пристани у Западного озера кипела работа, рабочие грузили и разгружали товары с кораблей.
Мужчина в богатых одеждах проходил мимо озера. Суета людей привлекла его внимание, и он остановился.
Его слуга А Фу тоже остановился и посмотрел на пристань, но не понял, на что смотрит хозяин.
— А Фу, чьи это лодочники? — раздался густой, магнетический голос мужчины в богатых одеждах.
— Отвечаю хозяину, это работники семьи Гу, — почтительно ответил А Фу.
— Семьи Гу? — Мужчина в богатых одеждах приподнял бровь. — С каких это пор семья Гу нанимает женщин-работниц? — Порядочные женщины должны сидеть дома и не выходить за ворота, как же женщина может быть лодочником? И что это за женщина, способная поднимать такие тяжёлые грузы?
— Женщин-работниц? — удивился А Фу. Он увидел среди лодочников невысокого, симпатичного на вид юношу лет восьми-девяти. Хозяин говорит о «ней»? — Позвольте слуге пойти посмотреть и доложить хозяину, — сказал он и направился к большому кораблю.
На палубе большого корабля надсмотрщик Гуаньгун с густой бородой и свирепым лицом размахивал кожаным кнутом, то и дело изрыгая ругательства.
Лодочники работали быстрее, боясь, что малейшее промедление — и кнут опустится на их спины. Ощущение не из приятных!
Ли Инъюй с трудом тащил мешок, как вдруг почувствовал, что ноша на плече стала легче. Мешок забрали. Перед ним появилось обеспокоенное лицо Чжоу Тяньсяо. — Инъюй, отдохни немного. Этот слишком тяжёлый, я помогу тебе!
Она несла большой мешок на плече и маленький в руках, на её лице не было и следа усталости.
Чжоу Тяньсяо была мастером дзюдо и каратэ, такая мелочь для неё — пустяк! Как раз разминка для мышц и костей!
— Не надо, братец Сяотянь! Я справлюсь, смотри! Смотри! — Маленький Инъюй замотал головой, сжал кулачки, показывая ей, что он уже маленький мужчина.
Чжоу Тяньсяо это показалось забавным, но к веселью примешалась грусть тоски по родным: «Так похож на Хао!» Она вспомнила, как её брат в детстве не сдавался после поражения, и уголки её губ невольно поползли вверх. Работа замедлилась.
Это вызвало недовольство Гуаньгуна. Он взмахнул кнутом, и тот со свистом ударил Чжоу Тяньсяо по лбу, оставив кровавый след от левой части лба к левой брови.
— Братец Сяотянь! — в ужасе закричал Инъюй.
Чжоу Тяньсяо бросила мешки, зажала рану и, стиснув зубы, уставилась на Гуаньгуна.
Другие рабочие тоже остановились, спрашивая о ране «Чжоу Сяотяня», и бросали на Гуаньгуна полные ненависти взгляды.
— Смотрите, смотрите, чёрт вас дери, чего уставились! Собачьи выродки, а ну, твою ж мать, за работу! — свирепо рявкнул Гуаньгун, продолжая щёлкать кнутом по доскам палубы рядом с рабочими. Видя, что они смотрят на него так, будто готовы разорвать на куски, он не осмелился ударить снова.
— Пошёл ты, чёрт возьми! — превозмогая боль, выругалась Чжоу Тяньсяо. — Ты, твою ж мать, на птичьем языке говоришь, что ли! Убери свой проклятый кнут! Если ты, твою ж мать, поранишь нас, твоих предков, кто, чёрт возьми, будет делать твою работу!
Если уж соревноваться в ругательствах, то она, Чжоу Тяньсяо, была им прабабушкой! Ругаться так ругаться! Кто кого боится!
— Точно! Точно! Мы твои предки, чёрт возьми! — подхватили другие лодочники.
Гуаньгун побагровел, потом побледнел от злости, его усы задрались вверх, и он только и мог, что невнятно повторять: «Ты… ты… ты…»
— Пф-ф! — презрительно фыркнули лодочники.
В словесной перепалке никто не мог победить «Чжоу Сяотяня». Гуаньгун знал это и слышал несколько живых примеров.
Его перевели сюда именно для того, чтобы усмирить «Чжоу Сяотяня». Если он не справится с заданием начальства, позволит им и дальше так наглеть, ему придётся паковать вещички и возвращаться домой. Ни славы, ни выгоды ему не видать! Так не пойдёт! Раз не получается словами, нужно действовать силой! Гуаньгун со всей силы хлестнул кнутом в сторону Чжоу Тяньсяо, намереваясь забить её до смерти, чтобы выместить злобу.
Чжоу Тяньсяо была ранена, её движения замедлились. Увидев летящий кнут, она смогла лишь поднять руку для защиты.
Но неожиданно кнут Гуаньгуна не опустился — его руку перехватил подошедший человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|