О произведении (1) (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он такой красивый, а его семья так богата, как он мог принять деревенскую девушку из гор?

Вот в чем проблема!

Ши Мочэнь и представить не мог, что у той пары будет такое требование, но он уже дал обещание, и теперь было слишком поздно отказываться!

— Я не это имел в виду…

— А что ты имеешь в виду? Хочешь нарушить обещание?

Хань Цао слегка нахмурилась, надула губы и выглядела немного возмущенной.

Оказывается, такие красивые и вежливые парни — все не держат слова. А ведь родители говорили, что он добрый и честный молодой человек!

По ее мнению, у родителей были большие проблемы с оценкой людей!

Эх!

Нарушать обещания? Как мог он, великий молодой господин Корпорации «Ши Чэн», быть таким человеком!

Ши Мочэнь тщательно обдумал.

Наконец он придумал беспроигрышный вариант!

— Может, так? Мы сейчас еще молоды, а когда достигнем брачного возраста, и если ты к тому времени не встретишь того, кого полюбишь, тогда мы…

— Не волнуйся!

Хань Цао уверенно похлопала себя по груди, одарив его успокаивающей улыбкой: — Я обещала родителям, и я не отступлюсь… Об этом можешь не беспокоиться!

Услышав это, Ши Мочэнь слегка дернул уголком рта и нахмурился. Слова Хань Цао сводили его с ума.

Ее отношение было очень твердым, то есть она выбрала его!

Черт…

— Тем лучше… — Он выдавил из себя натянутую горькую улыбку: — Эй! Как тебя зовут?

Выражение лица Ши Мочэня было застывшим, но на нем висела доброжелательная улыбка, а голос был вежливым и ровным!

— О! Привет, меня зовут Хань Цао. Хань как в «Корее», Цао как в «маленькой травинке»; мне семнадцать, скоро пойду во второй класс старшей школы, оценки средние, люблю делать маленькие украшения. Ах да! Завтра начинается учеба, надеюсь, ты сможешь помочь мне с поступлением!

Смахнув прежнюю печаль, Хань Цао выглядела расслабленной, без малейшей скованности, и по ее словам было видно, что она действительно деревенская девушка, простая и искренняя!

Она посмела требовать от него, посмела так открыто, без тени страха, просить его.

Ради дочери своего спасителя, Ши Мочэнь стерпел!

Ши Мочэнь выдавил из себя улыбку и кивнул ей, но в душе его грызла досада. Хань Цао… по его мнению, «сорняк» ей больше подходило!

Отлично!

Пусть она познакомится с другими хорошими парнями, посмотрим, не влюбится ли она в кого-нибудь другого!

Хм-м!

Внезапно в их разговор вмешался добродушный голос.

— Молодой господин… эта милая барышня…

Видя растерянное лицо женщины лет пятидесяти, Хань Цао вызвалась представиться.

Сначала она вежливо поклонилась, затем подняла голову, озаренная весенней улыбкой:

— Здравствуйте, прекрасная тетушка! Меня зовут Хань Цао, я будущая жена Мочэня, а сейчас его невеста!

Эх!

— Невеста…

Добрые глаза тетушки Ван мгновенно расширились: — Мо-молодой господин… — Тетушка Ван с изумлением и шоком посмотрела на Ши Мочэня.

Вены на висках Ши Мочэня слегка вздулись. Он не мог поверить, что эта деревенская девушка из гор могла так быстро менять настроение, притворяться такой послушной, и, черт возьми, даже ласково называть его «Мочэнь»! О, Боже…

— Мо-мо-молодой господин, она-она-она говорит правду?

Тетушка Ван была так поражена, что заикалась!

Ее глаза, полные сомнений, пристально смотрели на Ши Мочэня…

Столкнувшись со старшей, которая с детства баловала его, Ши Мочэнь с трудом сглотнул, открыл рот, но не знал, что ответить!

— Тетушка Ван, я объясню тебе это позже! Сначала помоги ей устроиться в комнате, она будет жить здесь!

Жить здесь!

Удивленные глаза тетушки Ван моргнули, и она ошеломленно повернулась, глядя на Хань Цао, которая мило улыбалась с невинным видом. «М-м, очень милая девочка, раз молодой господин так сказал, что тут еще удивляться!»

К тому же, эта простая девушка действительно очень мила.

— Хань Цао, какое красивое имя. Пойдем со мной, я покажу тебе твою комнату!

— Спасибо!

Хань Цао следовала за тетушкой Ван. Поднимаясь по лестнице, она осматривала этот сказочный дом, который видела только по телевизору, словно предвкушая будущую уютную жизнь!

— Хань Цао, это твоя комната. Можешь звать меня тетушкой Ван. Я пойду вниз!

— Угу!

Она открыла дверь цвета персикового дерева. Пол был того же оттенка. Войдя в комнату, она увидела огромный шкаф цвета персикового дерева, просторную и элегантную кровать принцессы, застеленную бледно-зеленым постельным бельем!

Уникальный туалетный столик и чисто белые шторы, украшенные нежным фиолетовым узором!

На потолке висела хрустальная люстра необычного дизайна!

И отдельная ванная комната…

Вау!

Какая сказочная комната!

Как просторно!

Опустив багаж!

Хань Цао сложила руки, закрыла глаза и, кружась на месте, тихо прошептала:

— Папа, мама! Хань Цао, как вы и хотели, поселилась в доме Ши Мочэня. Я обещаю, что обязательно сдержу свое слово. Будьте счастливы на небесах!

Она была послушной дочерью и никогда не нарушала своих обещаний, особенно тех, что дала своим любимым родителям.

Разложив вещи, Хань Цао с облегчением легла на просторную мягкую кровать, слегка прикрыв глаза.

Она не знала, каков мир богатых людей, сможет ли она, деревенская девушка, к нему приспособиться, но она постарается?

Фух!

Целый день в дороге, так устала!

…………

Внизу,

— Тетушка Ван, почему эта травинка до сих пор не спустилась поесть?

В его обычном тоне сквозила легкая укоризна.

Ши Мочэнь и сам не знал, что с ним происходит. Стоило ей появиться, как его джентльменские манеры, нежность и внимательность — все было «испорчено» этой травинкой, и он превратился в грубого, властного и высокомерного молодого господина.

— Молодой господин, это Хань Цао… Я сейчас пойду позову ее!

Глаза тетушки Ван светились добротой, и она слегка покосилась на Ши Мочэня.

Глядя вслед тетушке Ван, поднимающейся по лестнице, Ши Мочэнь недовольно отложил палочки для еды и проворчал…

— Разве эта травинка такая уж милая? Смотри, как она старается…

Открыв дверь, тетушка Ван увидела спящую Хань Цао. Она тихо подошла к кровати, села на край и с нежностью посмотрела на эту простую деревенскую девушку.

Нежно погладив ее слегка нахмуренные брови, она прошептала: «Наверное, она очень устала, спи…» Укрыв ее одеялом, тетушка Ван тихо вышла из комнаты.

Видя, как тетушка Ван спускается одна, Ши Мочэнь нахмурился, чувствуя себя странно: — Тетушка Ван, разве ты не собиралась позвать ее поесть? Почему ты спустилась одна?

— Молодой господин, вы ешьте. Хань Цао уснула.

— Уснула…

Ши Мочэнь был поражен. Он не мог поверить, что та, кто только что энергично торговалась с ним, теперь уснула…

— Молодой господин, что это за выражение лица? Разве тетушка Ван будет вас обманывать… Хань Цао было нелегко добраться сюда, тем более ей, одной девушке… Вы ешьте спокойно! Я оставлю ей еды!

Глядя на тетушку Ван, занятую на кухне, Ши Мочэнь покачал головой, безразлично выбирая еду, и пробормотал: «Наверняка эта травинка околдовала тетушку Ван, иначе как объяснить, что всего за несколько часов тетушка Ван стала так о ней заботиться!»

Он повернул голову к коридору, к той двери цвета персикового дерева. Черт возьми!

Не слишком ли Небеса благоволят ему? Невеста свалилась на него с неба без всякой причины.

Его глаза цвета черного нефрита внезапно похолодели. Он найдет способ заставить ее влюбиться в другого, подожди!

Было уже за одиннадцать ночи. Яркие звезды усыпали тихое небо, а мягкий лунный свет проникал в каждый уголок, освещая комнату через окно.

Гур-гур… Гур-гур…

Звуки урчания в животе добавили немного жизни в эту тихую ночь.

Хань Цао сглотнула, прикрыла живот и поднялась…

— Как же я голодна! Целый день ничего не ела, так хочется белого риса!

Внезапно в ее голове вспыхнула мысль, и глаза заблестели: «Интересно, есть ли что-нибудь поесть на кухне!»

Говоря это, Хань Цао осторожно слезла с кровати, стараясь не производить шума, опасаясь потревожить сон Ши Мочэня.

К счастью, лунный свет проникал сквозь стеклянную стену, и даже в неосвещенной ночью комнате был виден слабый свет, что позволило ей без проблем пробраться на кухню.

Хань Цао нащупывала стену при лунном свете.

Странно!

Где же выключатель света?

Ладно!

Даже без света я должна найти что-нибудь поесть!

Глядя на кухню, которая была размером с ее комнату, Хань Цао не знала, с чего начать поиски.

Наконец, когда она увидела кастрюлю, похожую на рисоварку, она радостно подошла к ней.

Подняв руку, чтобы попытаться открыть крышку, она подумала: «Хм!»

Что такое? Как бы она ни крутила, крышка не открывалась, и она заволновалась!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение