Глава 5 (Часть 1)

У Циньян был не слишком впечатлительным и поначалу не понял, что произошло. Он решил, что кто-то просто неловко упал, и пожалел о рассыпанной еде с подноса. Он увидел, что несколько отзывчивых студентов уже подошли, чтобы помочь упавшему подняться.

Они с Сюань Цзюэ сидели довольно далеко от места происшествия, поэтому не спешили проявлять альтруизм и бежать на помощь. У Циньян все еще держал палочки и как раз собирался скормить Сюань Цзюэ еще кусочек рыбы хуншао юй, как вдруг заметил, что выражение лица Сюань Цзюэ стало серьезным. Его янтарные кошачьи глаза не отрываясь смотрели в ту сторону, где упал человек. У Циньян заподозрил неладное и снова повернул голову, проследив за взглядом Сюань Цзюэ. Упавшего студента уже подняли, подошла и уборщица столовой с веником и совком, собираясь убрать рассыпанную еду.

У Циньян снова посмотрел на упавшего и тут немного удивился. Он узнал в несчастном того самого Линь Цзе, который только что одолжил им свою карту. Из-за расстояния и толпы снующих туда-сюда людей У Циньян не мог разглядеть его лицо, но интуитивно почувствовал, что с ним что-то не так, даже после того, как ему помогли встать. Только теперь он вспомнил тот жуткий крик.

Что же такое произошло, что Линь Цзе издал такой звук?

У Циньян не мог понять. Он повернулся, чтобы обсудить это с Сюань Цзюэ, но тот неожиданно встал из-за стола, бросил еду и побежал прямо к тому месту, где упал Линь Цзе.

У Циньян не понял причины, но почувствовал, что Сюань Цзюэ вряд ли побежал из простого желания справиться о самочувствии Линь Цзе. Он взглянул на еду на столе, решил, что за короткое время его отсутствия никто ее не тронет, и тоже встал и побежал за Сюань Цзюэ.

Он отставал от Сюань Цзюэ на три-четыре шага. Когда он подбежал ближе, Сюань Цзюэ уже стоял лицом к лицу с Линь Цзе.

Подойдя ближе, У Циньян понял, что его предчувствие было верным. Линь Цзе сильно дрожал, плечи его были сжаты, отчего он казался еще более сгорбленным. Глаза его были пустыми, очки на переносице съехали набок, но он даже не пытался их поправить. Губы были плотно сжаты и застыли в неестественной гримасе. Он выглядел не как человек, который просто упал, а скорее так, словно увидел призрака.

Его куртка и брюки были забрызганы супом, жирными пятнами, а затем кусок тофу со шлепком упал с его одежды.

У Циньяну показалось, что Сюань Цзюэ, стоя перед Линь Цзе, излучал сильное давление. Он уже хотел было что-то сказать, но услышал, как Сюань Цзюэ спросил Линь Цзе:

— Что там внутри?

У Циньян не понял вопроса и огляделся. Он заметил, что Линь Цзе упал прямо перед большим котлом с бесплатным супом из помидоров с яйцом.

У Циньяну не то чтобы не нравился этот суп, просто он терпеть не мог сморщенную кожицу помидоров после долгой варки. Проходя мимо котла ранее, он мельком взглянул и увидел плавающую там кожицу и кинзу, поэтому, естественно, не захотел его есть.

Сюань Цзюэ только что спросил: «Что там внутри?». Неужели что-то не так с супом в котле?

У Циньян посмотрел на котел. Это был большой бак высотой около шестидесяти сантиметров, доверху наполненный томатным супом. Похоже, сегодня он не пользовался популярностью.

Плавающие мелкие хлопья яиц делали суп немного мутным. Длинный железный половник был погружен в бак, снаружи торчала только часть ручки.

Губы Линь Цзе дрожали. Во взгляде, которым он смотрел на Сюань Цзюэ, было удивление, но больше — страха. Он пролепетал, заикаясь:

— Там… там…

Увидев это, У Циньян хотел было взять половник, но Сюань Цзюэ остановил его движением руки.

Жуткий крик Линь Цзе при падении привлек внимание многих, но большинство, как и У Циньян сначала, подумали, что кто-то просто неловко упал, ничего серьезного. Однако теперешнее состояние Линь Цзе снова пробудило любопытство толпы. Услышав вопрос Сюань Цзюэ, кто-то вызвался добровольцем, взял половник и решил проверить, что же там на дне котла.

Сюань Цзюэ незаметно отступил на несколько шагов, увлекая за собой У Циньяна. Лицо Линь Цзе к этому моменту стало мертвенно-бледным, холодный пот струился со лба. Он в панике хотел бежать, но почему-то словно прирос к месту. Страх, как пот, непрерывно сочился из его пор, и он трясся как осиновый лист, пока другой студент мешал суп в котле.

Но это мучительное ожидание длилось недолго. Студент с половником несколько раз помешал суп и почувствовал, что наткнулся на что-то. На дне было не просто жидкое варево, там лежал какой-то твердый круглый предмет. Когда половник коснулся его, он слегка сдвинулся, и суп стал еще мутнее.

У Циньян смотрел не отрываясь. Раз уж студент что-то нашел, он, конечно, решил довести дело до конца и посмотреть, что это. Кто-то даже принес миску, чтобы подставить.

Любопытство придавало им смелости исследовать неизвестное. У Циньян, разумеется, не был исключением. Он смотрел, как студент, прижимая половник к краю бака, медленно поднимал то, что лежало на дне. Но как раз в тот момент, когда успех был близок, Сюань Цзюэ внезапно закрыл ему глаза.

Ладонь Сюань Цзюэ была теплой, линии на ней — четкими, пальцы — длинными. В свете ламп дневного света в столовой в его жесте была особая нежность.

У Циньян на мгновение замер. Он услышал звук, с которым что-то вынырнуло из воды, а затем раздались крики. Что-то с плеском упало обратно в суп. Ноги Линь Цзе подкосились, и он рухнул на колени. У Циньян, выглянув из-под края ладони Сюань Цзюэ, увидел лишь множество ног, спешащих убежать.

— Всем стоять на месте! Вызовите полицию! — скомандовал Сюань Цзюэ.

Его голос был негромким, но обладал неожиданной властностью. У Циньян увидел, что люди остановились, все еще не понимая, что произошло.

Сюань Цзюэ убрал руку от его глаз. У Циньян увидел мертвенно-бледное лицо студента, который черпал суп, и потерявших дар речи зевак. Глаза некоторых все еще были прикованы к котлу, но в следующую секунду они отводили взгляд, словно ударенные током.

У Циньяну очень не нравилось это положение, когда все вокруг знали правду, а он один оставался в неведении. Но нынешняя ситуация, казалось, не подходила для расспросов. Он лишь тихо спросил Сюань Цзюэ:

— Что случилось, брат?

В этот момент какая-то девушка разрыдалась и, повторяя: «Человеческая голова…», зашлась в сухих рвотных позывах, а затем и вовсе упала в обморок.

Подоспели работники столовой. У Циньян, все еще ошеломленный словами «человеческая голова», не успел прийти в себя, как Сюань Цзюэ оттащил его в сторону. Наконец кто-то вызвал полицию. К котлу с супом никто не осмеливался подойти ближе чем на несколько метров.

Работники столовой, похоже, закрыли оба выхода. Многих студентов, уже закончивших есть, не выпускали. Те, кто не понимал, в чем дело, начали расспрашивать. Так новость о том, что «в котле с бесплатным супом в столовой обнаружили человеческую голову», передаваясь от одного к другому, подобно чуме, за какие-то десять с лишним минут распространилась по всей столовой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение