Этот обычный транспортный звёздный корабль ещё не знал, что за ним наблюдает самое ужасающее существо в звёздной области. Они пытались поймать ребёнка, который необъяснимо появился на складе.
Окружающие люди сжимали кольцо всё плотнее. Кусок за куском металла Манте сверху убирали. Эйри слегка нервно сжала губы. Каждый мускул в её теле напрягся. Цвет её светло-золотистых глаз постепенно углубился. Она взглянула на дверь отсека за спиной Фокса, затем отвела взгляд, пристально уставившись на ближайшего к ней члена команды. Нет, точнее, на его тёмно-зелёную военную куртку.
Нагота тела заставляла Эйри чувствовать себя крайне незащищённой. Все её мышцы напрягались всё сильнее. Холодные вертикальные зрачки быстро меняли цвет между светло-золотистым и алым золотистым.
Эйри не знала, что с ней происходит. Она лишь видела, что движения всех в её поле зрения в этот момент замерли. Нет, скорее, их движения были настолько медленными, что почти остановились.
— Капитан, вы только что... разглядели глаза этого ребёнка?
— ...
Услышав это, брови Фокса, которые и так были нахмурены, сжались ещё сильнее. Ребёнок был слишком осторожен, и он лишь мельком увидел его на мгновение. Но найти ребёнка в такой ситуации было настолько поразительно, что у него не было времени вникать в это в тот момент.
— Капитан, хотя нельзя исключать возможности генной технологии, но, если я не ошибся, эти глаза...
Гема говорил, быстро что-то ища на оптическом компьютере. Слабый синий свет экрана падал на твёрдый подбородок мужчины. В его карих глазах отражались быстро прокручивающиеся данные.
У людей, вступивших в звёздную эру, цвет волос и глаз остался только коричневым, серым и чёрным. Хотя сегодня многие красят волосы и даже могут легко изменить цвет глаз с помощью генной технологии.
Он был единственным экстрасенсом во всём флоте. Его уникальная способность восприятия позволяла ему замечать многое, что было недоступно другим.
Именно поэтому, хотя это было всего лишь короткое мгновение, Гема всё же разглядел глаза ребёнка.
Светло-золотистые, словно окрашенные звёздным сиянием космоса.
В тот же миг, как он встретился взглядом с этими глазами, ужас, словно сдавивший сердце, мгновенно заполнил весь мозг Гемы.
Это была дрожь, идущая из самой души, подобная страху существа с нижнего уровня пищевой цепи перед существом с верхнего уровня.
【Это точно не человеческий ребёнок!】
— Вжик!
Вальтер почувствовал, как верхняя часть его тела похолодела. Когда он снова опустил голову, куртка его униформы бесследно исчезла.
Он инстинктивно потрогал свою щёку. Внезапный порыв ветра, пронёсшийся только что, всё ещё причинял его лицу небольшую боль.
Но всего через секунду все пришли в себя.
Капитан Фокс атаковал первым.
Эйри не имела никакого намерения сражаться. Она просто знала, что её тело родилось только вчера, и внезапно оказаться в месте без какой-либо гарантии безопасности было слишком опасно.
Эйри быстро перемещалась по складу. Движения всех присутствующих казались ей покадровой анимацией. Динамическое зрение Короля насекомых было настолько превосходным, что никакая технология не могла сравниться даже с его десятой частью.
Легко оттолкнувшись носком от стены, она тут же сменила направление, увернувшись от преграды Фокса под крайне неудобным углом.
Широкая куртка униформы была для Эйри почти как одеяло, укрывая её с головы до ног.
【Слишком хлопотно.】
Эйри надела куртку на голову, как плащ, застегнула все пуговицы, оставив открытым только круглое лицо.
Её быстро движущаяся фигура внутри звёздного корабля была видна почти только как остаточное изображение.
— Дзинь!
— Капитан...
Дверь отсека открылась. Юлари, думавший, что вернулся капитан, в тот же миг, как увидел, кто стоит в дверях, внезапно замер.
Пустая дверь отсека тихо открылась, а затем автоматически закрылась.
Словно ничего только что не произошло.
Бранни хлопнула Юлари по спине. Она уже взяла оружие. — Готовься к бою, дурак!
Дверь отсека не могла открыться сама по себе без причины. Что-то определённо проникло внутрь.
Пока она так думала, в главную рубку пришло сообщение от Гемы: — Юлари, на нашем звёздном корабле ребёнок. Немедленно найдите его! Капитан возвращается в главную рубку. Я сейчас веду отряд на поиски в районе склада.
Сделав паузу, голос мужчины вдруг стал немного серьёзнее.
— Внимание, этот ребёнок с вероятностью более девяноста процентов не человек. Его физические данные, по скромным оценкам, не ниже S-класса. В настоящее время не обнаружено признаков агрессии.
— Не ниже S-класса?! Тогда...
Холодное прикосновение чего-то металлического появилось на его хрупком затылке. Юлари мгновенно замолчал. В этот момент он обнаружил, что почти все вокруг лежали на полу, даже самая бдительная Бранни без сознания лежала на земле.
Холодный пот капля за каплей проступал на лбу. Неужели флот случайно вторгся на территорию какой-то неизвестной расы, или они столкнулись с космическими пиратами?
【Отключи связь.】
Без всякого предупреждения в его мозгу внезапно появилась такая команда.
Юлари, лихорадочно пытаясь найти выход, одновременно с чрезвычайно медленной скоростью отключал связь.
Вооружённое сопротивление было определённо бесполезно. Люди в главной рубке были мгновенно и бесшумно выведены из строя. Такая боеспособность почти сразу заставила Юлари отказаться от любых мыслей о сопротивлении силой.
Эйри не знала, почему она так легко нашла главную рубку звёздного корабля, но сейчас у неё не было времени вникать в это.
Спрятаться внутри звёздного корабля означало бы быть быстро найденной. Лучше было проявить инициативу и сначала выяснить, кто они такие.
【Выведи данные корпуса звёздного корабля.】
— Простите... какова ваша цель?
Юлари, выполняя команду в своём мозгу, одновременно замедлил дыхание и осторожно попытался выведать информацию. Хотя этот флот принадлежал семье Селон, после нашествия насекомых он потерял более девяноста процентов боеспособности. Единственный мех-воин только что самоликвидировался в бою. Сейчас на корабле в основном находились технические специалисты. Единственное, что представляло хоть какую-то ценность, это склад металла Манте.
Вместо того чтобы ждать смерти в этой бескрайней вселенной, лучше было быть перехваченным космическими пиратами — возможно, тогда оставался бы хоть какой-то шанс на выживание.
Эйри не ответила. Она внимательно рассчитывала оставшуюся энергию звёздного корабля.
Эти знания и навыки, словно вода из источника, естественно появились в мозгу Эйри.
Двигательный отсек, главная система управления и другие основные функциональные устройства были в основном целы, но энергии оставалось всего пятнадцать процентов — это было слишком мало.
【Отсоединить боковые крылья, переключить двигательный отсек в режим гамма.】
【Кроме главной рубки и двигательного отсека, отключить подачу энергии везде.】
— Подождите, но...
— Заткнись! Делай, что я говорю.
Эйри без церемоний прямо перебила его, но как только она закончила говорить, оба одновременно замерли.
【Подождите, это мой голос???】
【Подождите, это его голос???】
Такой молочный, словно капризный детский голос, успешно заставил и человека, и насекомое начать сомневаться в реальности.
Юлари мгновенно вспомнил, что Гема говорил о ребёнке, проникшем на корабль. Он резко обернулся. Перед ним, кроме холодного дула пистолета, ничего не было.
Затем он застыл и опустил голову, увидев маленький комочек.
Малышка была завёрнута в огромную военную куртку, словно украла пальто у папы. Воротник спускался с макушки, почти закрывая половину лица, виднелся только белый и нежный подбородок. Малышка с трудом (?) держала обеими руками лазерный пистолет, почти такой же высокий, как она сама. Длинные рукава волочились по полу.
В этот момент Юлари почувствовал, что его сердце растаяло.
Эйри нахмурилась и без колебаний нажала на спусковой крючок. Красный луч скользнул по шее Юлари, оставив кровавый след.
Она приставила горячее дуло пистолета к горлу мужчины и холодно выплюнула одно слово: — Быстрее.
На этот раз Юлари был по-настоящему напуган. Пренебрежение, которое он испытывал мгновение назад, тут же бесследно исчезло. Он бледно кивнул, а затем повернулся и приступил к выполнению команд.
Эйри повернулась, посмотрела на звёздную карту и данные расчёта координат на другом экране рядом, и спросила: — Есть преобразователь энергии?
— Есть, но... у нас больше нет чернильного камня.
— Используйте металл.
— Коэффициент преобразования металла слишком низок, у нас нет столько...
【Подождите, кажется, на складе много металла Манте.】
При мысли об этом сердце Юлари сжалось от боли. Это было просто расточительство! Один грамм металла Манте мог купить несколько тонн чернильного камня, но для получения энергии, эквивалентной одной тонне чернильного камня, требовалось десять тонн металла Манте.
От одной только мысли об этом ему становилось так больно, что хотелось плакать.
— Юлари, ты...
Капитан Фокс широким шагом вошёл в главную рубку, но в тот же миг замер, увидев, что происходит у пульта управления.
(Нет комментариев)
|
|
|
|