Глава 11 (1) (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не дожидаясь ответа из дома, он быстро побежал за детьми к реке.

В яркий третий месяц весны дул ласковый ветерок, зеленела трава, далёкие горы были окутаны дымкой, а трава у реки была изумрудно-зелёной. Юй И с несколькими детьми держали бамбуковые вилы и внимательно следили за движением в ручье.

Хотя Юй И не был самым старшим среди этих детей, он явно был их предводителем. От природы в нём была властная аура, заставляющая других подчиняться ему.

Он приметил рыбу, сосредоточенно замер, не двигаясь, пока она медленно не подплыла к нему. Затем он резко и точно метнул бамбуковую вилу.

— Ух ты! Как здорово! — закричали дети.

Юй И сбросил рыбу с бамбуковой вилы на берег и, не выражая эмоций, принялся искать следующую добычу.

Внезапно он услышал пронзительный крик. Выражение его лица мгновенно изменилось — крик доносился из Тутового сада! Он тут же выбрался из реки и вместе с группой детей побежал туда.

Издалека он увидел в Тутовом саду незнакомую группу людей. Все они встревоженно обступили маленькую девочку, сидевшую на земле, её лицо было наполовину закрыто, плечи неудержимо дрожали, и она горько плакала.

Юй И огляделся, но дяди Хуа не было видно; возможно, он уже собрал листья тутовника и ушёл. В этот момент его боковое зрение уловило что-то движущееся на земле. Приглядевшись, он увидел зелёную змею. Он тут же оттолкнул стоявшего рядом человека, схватил бамбуковую вилу и пронзил ею змею.

— Что же теперь делать? — обеспокоенно спросил кто-то из группы у своего соседа. — Неизвестно, какая змея её укусила, ядовитая или нет...

— Не ядовитая, — спокойно сказал Юй И, протягивая бамбуковую вилу с пронзённой на ней зелёной змеёй, уже безжизненной, к встревоженной группе.

Все ахнули от удивления и одновременно отскочили.

Маленькая девочка, которая до этого безудержно плакала, затаила дыхание, её лицо было бледным.

Юй И присел и осмотрел следы укуса на икре девочки.

— Она мертва, — сказал он, затем снял змею с бамбуковой вилы и бросил её на девочку. — Не бойся больше.

Девочка застыла и пронзительно закричала.

Юй И закрыл уши и нахмурился.

— Она уже мертва! — крикнул он. — Что ты кричишь?!

Девочка ахнула и закрыла рот.

Юй И опустил голову, поднял её маленькую ножку и, под изумлёнными взглядами всех присутствующих, сильно присосался к ране, отсасывая кровь.

Вокруг не было ни звука, кроме лёгкого шелеста ветра в верхушках деревьев.

Один из старших детей уже сбегал домой за аптечкой и теперь возвращался.

Юй И взял её и умело перевязал маленькую девочку.

Все люди ошеломлённо наблюдали за каждым его движением, на мгновение забыв остановить его.

— Готово, — сказал Юй И, закончив перевязку. Он поднял глаза на девочку и весело улыбнулся. — Девочка, всё в порядке.

Инь Паси моргнула своими слегка карими глазами, её длинные ресницы пленительно трепетали.

— Ого! Твои глаза... — Юй И широко раскрыл глаза. Только сейчас он заметил, что цвет её глаз отличался от его собственного. Открытая кожа была такой белой, что казалась прозрачной, а волосы, заплетённые в две длинные косы, были немного желтоватыми. Он не удержался и протянул руку, желая снять её вуаль, чтобы увидеть, как она на самом деле выглядит.

Только тогда Улату, стоявший рядом, пришёл в себя. Он быстро шагнул вперёд и оттолкнул Юй И. — Стой! — низко прорычал он.

Юй И чуть не упал от толчка. Он удержался на ногах и недовольно взглянул на Улату.

Хотя среди этих людей были и ханьцы, внешность этого человека, как и у девочки, не походила на ханьскую. Несмотря на то, что он носил ханьскую одежду, его черты лица были резкими. Его учитель, который учил его читать, говорил, что некоторые иноземцы выглядят именно так.

— Это наш деревенский Тутовый сад. Что вы здесь делаете? — Юй И выпятил грудь. Хотя его растущее тело не было таким крепким, как у Улату, его решимость ничуть не уступала.

В глазах Улату мелькнуло удивление; он был впечатлён смелостью маленького мальчика. Но в конце концов он лишь равнодушно сказал: — Мои слуги и я прибыли издалека, с северо-запада, чтобы заняться торговлей в столице. Моя племянница увидела эти ягоды тутовника, которые показались ей очень сладкими, и забежала сюда. Прошу прощения, что побеспокоили вас, юные братья.

Затем он достал из-за пояса серебро и протянул его Юй И в качестве благодарности.

Юй И холодно взглянул на него. Хоть он и был мал, но не настолько глуп. Они действительно выглядели как обычные торговцы, однако, судя по почтительному отношению окружающих к этому высокому мужчине, он догадался, что этот человек был совсем не простым.

— Заберите своё серебро! — Юй И скривил губы, глядя на маленькую девочку, которая всё ещё сидела на земле. — Теперь всё в порядке?

Она моргнула, слёзы всё ещё стояли в её глазах, и нежно посмотрела на Юй И.

Этот взгляд заставил Юй И слегка приподнять уголки губ. Глаза этой девочки были так прекрасны...

— Инь Паси, всё в порядке, — Улату успокоил Инь Паси на их языке, помог ей подняться с земли, а затем взглянул на Юй И. — В любом случае, молодой человек, спасибо.

Юй И пренебрежительно махнул рукой.

Инь Паси произнесла длинную фразу, которую Юй И не понял, подумав, что это, вероятно, их местный диалект.

— Моя племянница хочет знать, как тебя зовут, — Улату повернулся и спросил Юй И.

Юй И не смотрел на Улату, вместо этого уставившись на Инь Паси. — Ты хочешь знать?

Улату перевёл ей, и она энергично кивнула.

Юй И озорно улыбнулся, глядя в её сияющие карие глаза, и неожиданно протянул руку, чтобы потянуть её длинную косу.

Инь Паси была поражена его внезапным поступком.

Улату отреагировал мгновенно, выхватив меч и преградив им путь, едва не отрубив Юй И руку.

Юй И не испугался представшей перед ним картины и даже не взглянул на острый меч, который едва не отсёк ему ладонь. Улыбка всё ещё оставалась на его лице, когда он медленно сказал Инь Паси: — Учи ханьский язык! Только когда ты выучишь ханьский, ты узнаешь моё имя.

Инь Паси растерянно моргнула, потянула дядю за руку, прося его опустить меч. Она не хотела, чтобы дядя причинил вред этому весёлому старшему брату.

Спокойная и собранная манера Юй И заставила лицо Улату потемнеть. Всего лишь босоногий деревенский мальчишка, но он не испытывал страха перед острым мечом. Откуда взялись эта решимость и уверенность? Была ли это просто бесстрашие новорождённого телёнка перед тигром?

— Скажи ей, — Юй И поднял подбородок, высокомерно глядя на Улату, — слово в слово, расскажи ей правду.

Улату вздохнул. Не желая навлекать неприятности на свою поездку в Срединные земли, он неохотно передал слова Юй И Инь Паси.

Инь Паси, услышав это, не удержалась от тихого смешка. Она кивнула и коротко что-то сказала.

Улату, казалось, был не очень доволен. Хотя Юй И не понял, он знал, что эта иноземка была готова выучить ханьский язык ради него. Хоть это и была случайная встреча, и они могли больше никогда не увидеться, но вид её смеющихся глаз необъяснимо радовал его.

— Пойдём. Сегодня вечером мы прибудем в шумную столицу, — сказал Улату Инь Паси. — Как только продадим товары, сможем вернуться домой. Разве ты не скучала по сестре? Мы вернёмся домой и увидимся с ней.

Инь Паси послушно кивнула, бросив прощальный взгляд на Юй И. Хотя её нога всё ещё болела, её глаза сияли пленительным блеском.

Юй И смотрел, как она уходит. Словно что-то вспомнив, он достал из-за пояса маленький парчовый мешочек, высыпал из него нефритовое украшение и спрятал его. Этот нефрит был подарком от его отца, но его мать считала, что он слишком ценен, чтобы носить его повсюду, поэтому дала ему этот маленький парчовый мешочек. Сегодня он нашёл другое применение.

Он протянул руку, оторвал ветку тутового дерева, быстро собрал несколько ягод тутовника и, не обращая внимания на тех, кто охранял Инь Паси, подбежал прямо к ней.

— Возьми! — Он протянул ей парчовый мешочек с ягодами тутовника.

Инь Паси моргнула своими ясными, большими глазами, в которых всё ещё блестели слёзы.

Юй И приподнял уголки губ, взял её за руку и положил парчовый мешочек ей в ладонь. — Ты же не для того была укушена змеёй, чтобы не попробовать этого? Если бы ты не поела, было бы обидно.

Инь Паси улыбнулась и произнесла длинную фразу.

Лицо Улату изменилось, когда он услышал её, и он низко упрекнул её.

Улыбка исчезла с лица Инь Паси. Она слегка прикусила нижнюю губу и взглянула на Юй И, словно хотела что-то сказать, но сдержалась.

— Тебе не нужно злиться на девочку, — Юй И приподнял бровь. — Её голос довольно приятен, но даже если бы она сказала что-то неподобающее, я бы всё равно не понял.

Улату слегка напрягся и сухо сказал: — Она не сказала ничего неподобающего. Она просто поблагодарила тебя и сказала, что ты хороший человек.

— Столько слов, и только эти две фразы? — Юй И подозрительно взглянул на него.

Улату молчал. Инь Паси на самом деле сказала, что хочет договориться с этим мальчиком о встрече здесь в это же время в следующем году. Но на этот раз девочка тайно последовала за ним, и после того как он обнаружил её, она настойчиво умоляла. Он любил её, поэтому неохотно согласился взять её в Срединные земли. Хотя он был в хороших отношениях с ханьцами, он, конечно, не хотел, чтобы кровь, оставленная его братом на его попечение, была привязана к ханьскому крестьянскому мальчику.

Глядя на Юй И, он втайне решил, что этот визит Инь Паси в Срединные земли будет её первым и последним. С холодным выражением лица он увёл Инь Паси.

— Брат И, эти люди такие странные, — сказал Вэй Фуча, который был на два года младше Юй И и не только рос с ним с детства, но и был его самым верным маленьким спутником. — Их речь — сплошная тарабарщина, ничего не понять.

Неважно, странные они или нет, Юй И быстро выбросил этот эпизод из головы. Хотя ему было довольно любопытно, как выглядит девочка под вуалью, у него было слишком много весёлых и интересных вещей, которым нужно было научиться, чтобы тратить время на случайно встреченную девочку.

Он отбросил зелёную змею с бамбуковой вилы, поднял глаза, чтобы определить положение солнца. После захода солнца и ужина его отец должен был уйти.

Его отец всегда появлялся и исчезал таинственно. Каждый в этой деревне, когда упоминал его отца, говорил, что тот занят «великими делами», и по их выражениям нетрудно было заметить невысказанное благоговение, которое они испытывали к его отцу.

Возможно, его отец был великой фигурой, но в его понимании как сына, ничто не было важнее, чем то, чтобы отец каждый день возвращался домой, оставался рядом с матерью и радовал её.

Он быстро вернулся к реке, неся свежую рыбу, которую только что поймал, и побежал домой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение