Глава 11 (1) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ах ты, негодник!

— Куда опять запропастился?

В неприметной маленькой деревушке, куда нежно дул мартовский весенний ветерок, несколько семей жили в соломенных хижинах, наслаждаясь мирной и счастливой жизнью.

В одном из таких домов жила изящная и красивая женщина с умным и милым семи- или восьмилетним ребенком. Вместе с другими жителями деревни они выращивали тутовые деревья и разводили шелкопрядов. Их жизнь не была роскошной, но зато мирной и радостной.

Однако сегодня, едва наступил полдень, эта изящная и красивая женщина уже держала в руке ротанговую палку, ее лицо было свирепым. Она собиралась хорошенько отлупить сына, как только поймает его, ведь он пропал из виду с самого утра.

Но, обойдя весь двор, она так и не нашла ребенка, что заставило ее забеспокоиться, опасаясь, что с ним что-то случилось.

В этот момент она услышала шорох на дереве. Подняв голову, она увидела пару ног, болтающихся в воздухе, и родинка Семи Звезд на подошве ясно отпечаталась в ее глазах.

— Юй И! — не выдержав, воскликнула Гун Сюэни.

Болтающиеся ноги продолжали беззаботно раскачиваться.

— А ну спускайся! — она хлестнула ротанговой палкой, и та издала резкий звук.

Только тогда хозяин ног отреагировал. Он склонил голову набок, и его большие глаза невинно моргнули, глядя на нее.

— Ты все еще не спускаешься! — Гун Сюэни так рассердилась, что ее глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Неужели этот ребенок совсем не слушает свою мать?!

Юй И лениво поднял голову, глядя куда-то выше.

Гун Сюэни проследила за его взглядом и с удивлением увидела другое знакомое красивое лицо. Она ахнула и отступила на шаг.

Юй Хао, увидев это, поспешно спрыгнул с дерева и поддержал испуганную женщину.

— Осторожнее! — с беспокойством посмотрел он на нее.

Гун Сюэни глубоко вздохнула и свирепо уставилась на Юй Хао, не сдержавшись, выругалась: — Я так и знала, что это ты его привел! Иначе как бы он сам смог забраться на такое огромное дерево?

Юй Хао моргнул, его выражение лица было таким же невинным, как у сына.

Увидев это, Гун Сюэни не удержалась и начала бить Юй Хао ротанговой палкой.

Юй Хао не осмеливался дать сдачи, лишь прикрывал голову руками и бегал: — Жена, жена, пощади!

— Пощадить тебя, как же! — крикнула она. — Кривое верхнее бревно искривляет нижнее — это про тебя, плохой пример! Он целыми днями грязный, как дикарь! Несколько дней назад он устроил грязевую битву с ребенком тетушки Лю из соседнего дома и с гордостью заявил, что это ты его научил! Ладно, пусть ты учишь его читать и писать, но ты еще и драться учишь?! Ты заслуживаешь смерти, смерти!

— Жена! Ой! Жена, перестань!

Его крики привлекли внимание нескольких семей, но, выглянув на пару секунд, они тут же вернулись к своим делам.

— Вэй… — Юй Хао, увидев знакомое лицо, поспешно крикнул: — Брат Хуа, спаси меня!

Вэй Хуа, держа бамбуковую корзину и собираясь собирать тутовые листья, холодно взглянул на него: — Позволь спросить, в каком качестве ты просишь меня о помощи?

— Ну… — Юй Хао посмотрел на рассерженное лицо Гун Сюэни. Если бы он сейчас раскрыл свою личность императора, то, вероятно, по возвращении домой ему пришлось бы стоять на коленях в наказание. Он вздохнул: — Как друг.

— Тогда желаю тебе удачи! — Вэй Хуа беспомощно пожал плечами. — Я иду собирать тутовые листья.

После того как Гун Сюэни покинула императорский город, Вэй Хуа получил секретный приказ сопроводить ее из дворца, заботиться о ней после родов и поселиться в месте, находящемся примерно в дне пути от столицы.

Можно сказать, что эта деревня появилась благодаря им. Большинство жителей были когда-то нищими детьми, которых спас отец Гун Сюэни. Они поселились здесь вместе с Вэй Хуа и его людьми. Все они знали истинную личность Юй Хао, но по молчаливому согласию никогда об этом не упоминали.

Спустя несколько лет, когда те, кто еще не был женат, обзавелись семьями, в этой маленькой деревне теперь проживало от тридцати до сорока человек.

С того момента, как Гун Сюэни покинула дворцовые ворота, она полностью превратилась в обычную простолюдинку.

Она спокойно жила с Юй И за пределами дворца, а Юй Хао время от времени покидал дворец, чтобы встретиться с ними.

В тот момент, когда Юй Хао остолбенел от того, что Вэй Хуа безжалостно отвернулся и ушел, Гун Сюэни снова сильно ударила его: — Я, Гун Сюэни, в детстве была такой послушной и рассудительной, а этот мальчишка, не знаю, в кого он такой, упрямый, как бык, и никак не поддается управлению!

Юй Хао втянул шею и пробормотал в ответ: — Да где же ты в детстве была послушной и рассудительной? Ты всегда была свирепой и самодовольной…

— Что ты сказал? — Гун Сюэни сильно ущипнула его за ухо. — Повтори!

— Не… — Юй Хао болезненно нахмурился, словно оступившись, и толкнул ее в дом. Прежде чем она успела опомниться, он крепко обнял ее. — Я так по тебе соскучился! — Его долго сдерживаемый голос был необычайно низким.

— Ты… — Гун Сюэни лишь спустя мгновение осознала, что, сама того не заметив, погналась за ним домой. Она сердито взглянула на него: — А сын остался снаружи!

Он поцеловал ее: — Он уже такой большой, не потеряется. К тому же снаружи Вэй Хуа и остальные, они присмотрят за ним.

Гун Сюэни подняла голову, встречая его губы. Когда поцелуй прервался, краем глаза она заметила что-то. Спеша выйти на поиски сына, она не обратила внимания на большой деревянный сундук, появившийся в доме.

— Что это? — Она слегка оттолкнула его и с любопытством спросила.

— Это для тебя и И’эра.

Она сердито закатила глаза: — Здесь жизнь простая, не создавай мне проблем. Забери свои дворцовые вещи обратно, мне они не нужны.

— Ни’эр! — В его возгласе слышалась беспомощность.

— Забери их, — ее лицо стало серьезным, — иначе больше не приходи.

Юй Хао беспомощно вздохнул и кивнул, показывая, что понял.

Видя его беспомощное выражение, она слегка улыбнулась и прижалась к нему: — Мне ничего не нужно, только позаботься о нашем Янь’эре.

Все эти годы она постоянно беспокоилась о другом ребенке, оставшемся во дворце.

— Я позабочусь, — он опустил голову и поцеловал ее.

— Дядя Хуа, почему мой папа не может жить с И’эром и мамой?

Вэй Хуа, собирая тутовые листья, рассеянно ответил: — Потому что отец И’эра должен заниматься великими делами, и ему нельзя поддаваться сыновним и супружеским чувствам.

Юй И кивнул, словно что-то понял, но не до конца. Собрав несколько тутовых листьев, он само собой разумеющимся тоном заявил: — В будущем я тоже буду заниматься великими делами.

Вэй Хуа с улыбкой взглянул на него: — Вот это амбиции! Ты сегодня тренировался?

— Угу, — Юй И кивнул и задал новый вопрос: — Дядя Хуа, почему вы с папой не хотите, чтобы мама знала, что я учусь боевым искусствам?

Вэй Хуа замолчал. Он не знал, как объяснить Юй И сложные обиды и привязанности предыдущего поколения.

Отец Гун Сюэни, командуя армией, погиб в пути во время далекого похода. Сопровождавший его Чжо Хуайдэ подал доклад, прямо указывая, что Гун Сыюнь умер от отравления. Юй Хао в ярости начал расследование, но когда результаты были почти получены, произошло рождение близнецов у Гун Сюэни. В итоге, под руководством Гочжана Фэй Тайвэня, который обладал военной властью, нашли какого-то мелкого солдата, чтобы тот взял вину на себя, и дело было поспешно закрыто.

Все прекрасно знали, что Гун Сыюнь умер несправедливо. Услышав такой результат, все были возмущены, но ничего не могли поделать. Вспоминая это прошлое, даже у Вэй Хуа покраснели глаза.

Хотя раньше он был нищим, на которого никто не обратил бы внимания, если бы он умер на улице, и жил попрошайничеством, день за днем, но по крайней мере, он был довольно счастлив.

Никто не ожидал, что по воле случая он пойдет в армию и переживет несколько бурных лет. Вести войска в бой было не так уж сложно, но дворцовые интриги и заговоры были невыносимы.

Дядя Аньян умер от болезни, Гун Сыюнь погиб в походе, даже его хороший брат Чжо Хуайдэ был обвинен по сфабрикованному делу из-за того, что оскорбил Гочжана, и скончался до того, как Юй Хао успел вернуться из Жэхэ, где был на осенней охоте, чтобы спасти его.

Когда они умерли, ни он, ни Гун Сюэни не успели с ними попрощаться.

После всех этих страданий Гун Сюэни стала очень несчастной. Теперь, покинув императорский дворец, она хоть и восстановила свою жизнерадостность, но в глубине души все еще таила печаль. Она лишь желала, чтобы ее ребенок был обычным человеком, не владел мечом и копьем, не был слишком умным. Но раз уж он родился в императорской семье, быть ему обычным или необычным, казалось, было предначертано.

Юй Хао, хотя и не говорил вслух, но имел свои планы на Юй И, ребенка, который жил за пределами дворца. То, что он отправлял людей обучать Юй И идеям управления государством и просил Вэй Хуа обучать его искусству самообороны, говорило само за себя. Однако все это нужно было максимально скрывать от Ни’эр, ведь как мать, она желала лишь здоровья и безопасности своему ребенку.

Вэй Хуа погладил Юй И по голове. Этот ребенок с малых лет был необыкновенным. Если бы он захотел стать обычным крестьянином, он бы, может, и согласился, но Небеса бы не позволили!

Юй И вытянул шею, глядя в сторону своего дома. Каждый раз, когда возвращался отец, мама сначала очень сильно злилась, но потом ее улыбка становилась сладкой, словно она съела мед.

Но после ухода отца мама всегда плакала, и ее глаза краснели. Если бы мама действительно не хотела расставаться, ей следовало бы уйти с отцом. Почему она все время оставалась здесь?

— Папа! — Вэй Фуча подбежал и взволнованно крикнул Вэй Хуа: — Я хочу пойти ловить рыбу! Мама сказала, что можно. Брат И, пойдешь с нами?

Глаза Юй И загорелись, и он тут же посмотрел на Вэй Хуа.

Вэй Хуа покачал головой: — Хотя я знаю, что сейчас ты точно помешаешь своим родителям, но если хочешь пойти, все же спроси у мамы. Ты же знаешь, твоя мама свирепа, как тигрица, я не осмелюсь ее злить.

Юй И без лишних слов тут же развернулся и босиком побежал домой, громко крича у входа: — Папа, мама, можно мне пойти ловить рыбу на реку?

— Иди! — послышался слегка запыхавшийся голос Юй Хао. — Только будь осторожен.

— Знаю! — Он очень гордился своими навыками плавания. — Я поймаю жирную, вкусную рыбу на ужин!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение