Двенадцатая глава (Часть 2)

Люй Аньшэн не хотел строго наказывать, к тому же Вдовствующая Императрица, казалось, молчаливо соглашалась, поэтому он воспользовался случаем и согласился.

Это дело было так поспешно улажено — Сяо Ижу осталась в ранге Чжаожун, все ее расходы остались прежними, но она была постоянно под домашним арестом во Дворце Чанцю.

Для наложницы, покушавшейся на императорское потомство, это было очень мягкое наказание, и даже Сяо Янь, вероятно, ничего не мог больше сказать.

Семейный банкет так поспешно завершился. Люй Аньшэн потерял всякий интерес и думал только о том, как отправить Яо Цзинчжэнь обратно в Павильон Аромата Груш.

Императрица, как всегда, умела угадывать мысли императора, поэтому она сама предложила навестить Бао Сы вместо императора. Кроме Сяо Ижу, находившейся под домашним арестом, остальные наложницы, естественно, отправились в Сад Благодетели вместе с Императрицей.

А Вдовствующая Императрица, видя, что время еще не позднее, увела принцессу Юйде обратно во Дворец Долголетия, а перед уходом ласково наказала императору хорошо заботиться о своем будущем внуке.

***

Поэтому, когда вскоре прибыла императорская повозка, у Люй Аньшэна не было никаких опасений. Он прямо взял Яо Цзинчжэнь на руки и сел в повозку.

Почувствовав под рукой ее слегка хрупкое тело, он нахмурился. Хотя он и раньше знал, что она худая, но теперь она беременна, как же так, если она не наберет немного веса?

Вспомнив, что императорский лекарь Сунь только что упомянул, что в детстве она перенесла простуду и нуждается в хорошем лечении, он невольно почувствовал еще большую жалость к здоровью Яо Цзинчжэнь.

Когда они встретились, ее одежда, макияж и физическое состояние говорили о том, что ее жизнь в качестве дворцовой служанки была не очень хорошей, но он просто не обращал на это особого внимания.

Если бы императорский лекарь Сунь не сказал об этом сегодня, он, вероятно, никогда бы этого не заметил.

На самом деле, большинство наложниц, которых можно было "получить" в гареме, повышались из дворцовых служанок, и способы их появления перед ним были разнообразны. Например, Чжао Фэйянь была замечена и получила благосклонность, когда танцевала на ветру у озера Тайе.

А других наложниц он "получал" случайно — после начала Второго прохода он редко специально приказывал Сяо Гуйцзы искать для него дворцовых служанок во Дворце Чусю.

Но даже если все они были из дворцовых служанок, возможно, благодаря "бонусу" знаменитых наложниц, кроме Яо Цзинчжэнь, которая была исключением, здоровье других наложниц было очень хорошим.

— Похоже, в будущем тебе действительно придется больше заботиться о своем здоровье, — Люй Аньшэн, пощипав Яо Цзинчжэнь за руку, поддразнил: — Посмотри на это маленькое тело. Если не набрать немного веса, наш ребенок, вероятно, будет голодать в животе.

Как так можно?

В будущем я сам буду воспитывать этого ребенка. Наш ребенок, естественно, будет талантливым гением, способным как в гражданских, так и в военных делах.

Услышав эти слова, Яо Цзинчжэнь, чье сердце не успокаивалось с момента, как она узнала о беременности, вдруг почувствовала себя спокойно.

Она прижалась к груди Люй Аньшэна, лениво подняла голову и кокетливо сказала: — Ваше Величество говорит так легко. Что, если это будет не принц, а маленькая принцесса?

Хотя они были вместе уже более двух месяцев, Люй Аньшэн редко видел такое ее кокетство.

Он слегка опешил, затем снова рассмеялся: — Тогда это будет моя самая любимая Великая принцесса. Я, конечно, буду любить ее как жемчужину и держать на ладони!

Но я готов поспорить с тобой — этот ребенок обязательно будет моим вторым принцем.

Его уверенный тон немного удивил Яо Цзинчжэнь. Не успела она опомниться, как Люй Аньшэн добавил: — Если родится принц, то назовем его именем, которое я выбрал, Люй Цзэюй. Как тебе?

Если же родится принцесса, то имя и титул выберешь ты. Так пойдет?

Возможность назвать своего ребенка в гареме была величайшей благосклонностью, особенно для принцессы.

Посмотрите на нескольких принцесс, оставленных предыдущим императором. Кроме принцессы Юйде, у которой было имя и титул, остальные принцессы, рожденные другими вдовствующими наложницами, назывались просто по порядку.

Третья принцесса, пятая принцесса — так их называли всю жизнь, и их статус был намного ниже, чем у принцев.

Хотя Яо Цзинчжэнь обычно не обращала особого внимания на эти пустые титулы, сейчас она уже заранее вошла в материнское состояние. То, что ее ребенок, будь то мальчик или девочка, получит огромную императорскую благосклонность, заставило ее невольно взволноваться.

— Тогда Цюнъюй примет указ за ребенка в животе, — Яо Цзинчжэнь хотела опуститься на колени, чтобы выразить благодарность, но Люй Аньшэн держал ее в объятиях. Она перестала жеманничать и, поджав губы, поблагодарила его.

Затем она нежно положила правую руку императора на свой живот: — Ваше Величество, Цюнъюй на самом деле все еще не может поверить, что беременна.

Действительно, ей сейчас всего шестнадцать лет. В современном мире она была бы еще несовершеннолетним ребенком, но здесь ей скоро предстоит стать матерью.

Люй Аньшэн с некоторым чувством погладил ее живот и приложил к нему голову.

Двухмесячный плод на самом деле не мог слышать сердцебиение, но он прикладывал голову довольно долго, а затем поднял ее и сказал: — Похоже, ребенок немного ленивый, даже не здоровается со мной.

Через несколько дней я буду читать ему каждый день, это тоже своего рода раннее образование.

Яо Цзинчжэнь, конечно, не знала о тонкостях пренатального обучения, но он прекрасно знал — в современном обществе, если проводить соответствующее пренатальное обучение, ребенок после рождения с большой вероятностью будет обладать выдающимся талантом к духовной силе.

А вот он сам, его пренатальное обучение было самым высококлассным, но, к сожалению, он, кажется, попал в ту очень маленькую часть, у которой не было никакого таланта.

— Какие книги Ваше Величество собирается читать?

Неужели это будут учебники для начинающих, вроде «Троесловия»?

Яо Цзинчжэнь немного удивилась. Хотя она не знала, что имел в виду император, она не была настолько глупа, чтобы отказаться.

Читать каждый день ребенку в утробе означало, что император будет приходить в Павильон Аромата Груш каждый день, что для нее было просто прекрасно.

— Я собираюсь читать ребенку «Записи о горах, реках и странностях», «Исторические записки» и тому подобное, — Люй Аньшэн немного подумал и добавил: — Я помню, что раньше читал одну историческую книгу, кажется, ее написал академик Ханьлинь во времена предыдущего императора. Написано тоже неплохо.

— Кстати, этот академик, кажется, носит ту же фамилию, что и ты, Цюнъюй.

Он заинтересовался и начал рассказывать о конкретных сюжетах из той исторической книги. К тому времени, как он заметил, что с Яо Цзинчжэнь что-то не так, императорская повозка уже подъехала к Павильону Аромата Груш.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение