Диаметр этого нефритового подноса составлял около восьми цуней. Чжао Фэйянь легко ступила на него, два евнуха подняли поднос, и она начала танцевать на нем.
А Хэдэ стояла рядом и пела мелодичным голосом.
Только тогда Люй Аньшэн понял — это, вероятно, был тот самый танец, ради которого император Чэн из династии Хань построил «Террасу Семи Сокровищ, Защищающую от Ветра» и велел сделать большой хрустальный поднос для Чжао Фэйянь.
Чжао Фэйянь действительно оправдала свою репутацию «легкой, как ласточка, способной танцевать на ладони».
На маленьком нефритовом подносе она могла выполнять множество сложных движений.
Без легкого тела, искусного танцевального мастерства и хорошей подготовки в танцах было бы трудно так легко и непринужденно петь и танцевать на подносе.
Она всегда любила носить светло-зеленую одежду, и сегодня не было исключением — когда развевались широкие рукава, очаровательное лицо Фэйянь то появлялось, то скрывалось, и в полумраке она казалась лесной феей.
Пение Хэдэ было несравненно прекрасным. Казалось, что одна фраза достигла вершины, но неожиданно следующая была еще выше! Слой за слоем, бесконечно и непрерывно!
А вместе с пением шаги Фэйянь становились все быстрее. Она легко ступала, делая один поворот за другим, так что глаз не успевал уследить.
Люй Аньшэн не мог не похвалить: — Шаги любимой наложницы поистине несравненны под небесами!
Даже если бы у нее не было такой несравненной красоты, только с такими танцевальными шагами она непременно оставила бы след в исторических записях!
Принцесса Юйде же вставила: — Императорский брат ошибается. Я считаю, что Танец меча Чжаожун Сяо был очень хорош.
Его мощь была подобна радуге. Чем он хуже этого мелкобуржуазного танца?
В детстве она тоже много заботилась о Чжаожун Сяо, поэтому неудивительно, что она недолюбливала сестер Чжао. В этот момент ее возражение было вполне логичным. Люй Аньшэн не стал спорить: — У каждого свои предпочтения. Я, конечно, тоже считаю Танец меча Ижу очень хорошим, но просто больше восхищаюсь шагами Фэйянь.
Пока они разговаривали, сестры Чжао уже закончили выступление. Услышав их разговор, выражения их лиц были разными.
А лицо Сяо Ижу стало немного неловким. Ее отношения с сестрами Чжао были не очень хорошими, и раньше между ними случались разногласия.
Теперь, когда император публично заявил, что больше восхищается танцевальными шагами Чжао Фэйянь, не проявив к ней ни малейшего уважения, это действительно ее задело.
Следующей выступала Шаоши Цинь Кэцин, но она просто спела песню и ушла.
Ее здоровье с тех пор, как она перенесла простуду, было не очень хорошим, и на этот семейный банкет она пришла, превозмогая болезнь. Люй Аньшэн пожалел ее и, похвалив несколько раз, велел ей вернуться на место.
Поскольку Бао Сы была беременна, Вдовствующая Императрица заранее велела ей не выступать, ведь великое дело продолжения рода было самым важным в гареме.
Вдовствующая Императрица также надеялась, что эта беременность принесет здорового маленького принца. Многочисленные сыновья и внуки были залогом продолжения династии Чэнь.
Таким образом, осталась только Яо Цзинчжэнь, которой несколько дней назад был пожалован титул Чунъи Хуэй, и которая еще не выступала.
Люй Аньшэн перевел взгляд на нее и невольно слегка нахмурился. Когда он заметил ее в прошлый раз, лицо Яо Цзинчжэнь было не очень хорошим, а сейчас оно было совсем бледным.
Он невольно обеспокоенно спросил: — Цюнъюй плохо себя чувствует?
— У Чунъи Хуэй действительно неважный цвет лица, — Императрица тоже заметила это. Она не чувствовала никакой угрозы от этой Чунъи.
Император всегда любил только несравненных красавиц, а Чунъи Хуэй, как ни посмотри, была всего лишь обычной красавицей. Поэтому Императрица не хотела ее затруднять по таким мелочам. — Я сейчас же пошлю императорского лекаря посмотреть.
Яо Цзинчжэнь не стала превозмогаться, встала и поклонилась: — Ваша покорная наложница сегодня действительно чувствует себя неважно. Благодарю Ваше Величество и Ее Величество Императрицу за заботу.
Императрица поспешно велела ей сесть: — Хорошо, хорошо. Раз уж ты служишь Вашему Величеству, я, как старшая сестра, должна хорошо о тебе заботиться.
В конце концов, внешность Яо Цзинчжэнь была всего лишь посредственной. Даже если император благоволил ей, она не могла превзойти Императрицу, и та, естественно, была рада проявить великодушие.
Что касается Бао Сы, хотя император сейчас нечасто посещал Сад Благодетели, после рождения ее ребенка ситуация могла измениться. Подумав об этом, Императрица почувствовала некоторое беспокойство.
С тех пор как она забеременела, Бао Сы стала одеваться не так просто, как раньше, и ее макияж стал более зрелым.
В последнее время она, кажется, увлеклась новыми курительными благовониями. Даже издалека можно было почувствовать исходящий от нее нежный аромат, который был очень приятным.
Из-за беременности ей было разрешено сидеть на мягком стуле. Слева от нее сидела Цинь Кэцин, имевшая титул Шаоши.
Сейчас она мило улыбалась, пила свежий фруктовый сок и о чем-то разговаривала с немного опьяневшей Цинь Кэцин рядом.
В этот момент черная тень внезапно мелькнула к ее столу!
Все еще не успели отреагировать, как раздался пронзительный крик Бао Сы, эхом разнесшийся по всему Императорскому саду!
Черная тень оказалась черной кошкой. В темноте две пары темно-зеленых глаз сверкали, быстро двигаясь.
Бао Сы всегда не очень любила животных. Внезапно появившаяся перед ней черная кошка напугала ее. Не успела она отойти, как кошка выпустила когти и прыгнула ей на руки!
— Сы'эр!
Лицо Люй Аньшэна резко изменилось. Он встал, готовясь броситься к ней, но Императрица остановила его.
— Ваше Величество — особа благородного статуса, как вы можете сами идти туда!
Хотя лицо Императрицы было совершенно бледным, она оставалась очень спокойной: — Стражники, что вы делаете?
Быстрее идите и поймайте эту тварь!
Вдовствующая Императрица тоже была очень встревожена. Ребенок в животе Бао Сы был ее вторым внуком. Сейчас она беспокоилась, не случится ли что-нибудь с этим ребенком.
Стражники не зря ели свой хлеб и поспешно бросились вперед.
Цинь Кэцин в этот момент тоже вся дрожала, уступила дорогу и подошла к Яо Цзинчжэнь.
Черная кошка двигалась очень ловко, но в конце концов один из стражников поймал ее.
Только тогда Бао Сы вздохнула с облегчением — ее волосы были растрепаны, макияж смазан, она в ужасе оглядывалась по сторонам и вдруг снова закричала: — Ваше Величество, у меня так болит живот!
Вот тут-то и разворошилось осиное гнездо!
Вдовствующая Императрица спустилась несколькими шагами, и, увидев под Бао Сы пятно красного, в душе поняла, что дело плохо.
А Люй Аньшэн, хотя и знал по опыту Первого прохода, что этого ребенка вряд ли удастся спасти, но когда такое произошло прямо у него на глазах, он невольно ахнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|