Глава 12

У Се, привыкший к всевозможным сверхсовременным инструментам, не чувствовал ценности этой обычной корзины. Однако зверолюди, долгое время жившие в первобытном обществе, смотрели на нее как на сокровище. Если бы рядом с У Се не стоял Чжан Цилин, они бы давно бросились вперед, чтобы отобрать корзину и внимательно изучить ее.

— У Се, ты собираешься научить нас делать это?

Та Ка с некоторым недоверием смотрел на У Се.

Он прекрасно понимал, насколько сильно эта вещь может изменить их жизнь, и что У Се мог бы использовать это мастерство, чтобы обеспечить себе лучшую жизнь.

Неужели он действительно готов научить всех делать эту вещь?

Под вопросительными взглядами всех самок У Се кивнул: — Не только это. Дайте мне подумать, я научу вас еще многим вещам.

Во дворе на секунду воцарилась тишина, а затем раздался взрыв ликования, который напугал совершенно неподготовленного У Се.

Он совершенно не ожидал такой реакции. У Се смотрел на искренние улыбки зверолюдей и почувствовал себя очень тронутым.

В таких суровых условиях выживания здешние люди жили очень просто, без подозрений и обмана. Если ты говоришь, я верю. Это было так просто, что вызывало зависть.

У Се впервые почувствовал, что ему здесь нравится.

В последующие дни домик У Се превратился в классную комнату.

Чжан Цилин, не дожидаясь указаний, пока У Се объяснял принципы самкам, принес из леса огромную кучу лиан. Конечно, в глазах самцов все лианы выглядели одинаково, поэтому среди принесенных было много слишком жестких или толстых, непригодных для плетения корзин.

У Се с самками постепенно отбирали подходящие виды. Все это время Чжан Цилин стоял рядом и наблюдал.

Когда эта куча была отобрана, Чжан Цилин отнес непригодные в лес и выбросил. Во второй раз он принес лианы, среди которых не было ни одной непригодной.

У Се с удивлением посмотрел на человека с неизменным выражением лица. Он подумал, что этот вождь довольно внимателен и надежен в делах!

Неподалеку Зе и Жо Энь стояли рядом, наблюдая за оживленной сценой во дворе У Се. Зе улыбнулся: — У Се на самом деле очень хороший. Посмотри, какая гармоничная картина, не так ли?

Взгляд Жо Эня рядом с ним внезапно похолодел, он поджал губы и вдруг выпалил: — Я сейчас же пойду и попрошу у вождя разрешения стать парами.

Зе на мгновение опешил, а затем его лицо залилось румянцем от смущения.

Он схватил упрямого Льва, который действительно направлялся туда, и тихо сказал: — Ты что, с ума сошел?!

Жо Энь поджал губы и молчал. Зе огляделся и быстро коснулся его губ: — Ну вот, ты же видишь, что Чжан Цилин неразлучен с У Се. Я про них говорю!

Лицо ревнивого Льва немного прояснилось, но он все равно считал, что лучше поскорее стать парой с Зе.

С другой стороны, после того как У Се, ломая голову, все объяснил и лично показал один раз, самки начали пробовать плести корзины.

Наконец освободившись, У Се с пересохшим горлом сел на землю и уставился на кучу изумрудно-зеленых лиан.

На самом деле, корзины, сделанные из лиан методом завязывания узлов, не были лучшими. Насколько У Се знал, бамбуковые корзины были более практичными, но он не знал техники плетения бамбуковых корзин и не знал, есть ли такое растение в этом мире.

— О чем думаешь?

— Не знаю, есть ли здесь бамбук, — когда У Се о чем-то думал, его восприятие окружающего мира сильно снижалось. Он машинально взял протянутую ему воду, сделал глоток и продолжил: — Это очень хороший материал. Его можно использовать не только для плетения бамбуковых корзин, но и для изготовления чашек, палочек для еды, заборов, луков и стрел... Да, в нынешнем состоянии племени из него можно даже стены делать.

Если подумать, от предметов быта до оружия, бамбук имеет очень широкое применение. Если он действительно есть в этом мире, У Се чувствовал, что, потратив больше времени на изучение, он сможет сделать еще много полезных вещей.

— Как выглядит бамбук?

Низкий, глубокий голос рядом звучал как игра на хорошей виолончели. У Се, погруженный в свой мир, ответил: — Очень прямой, без ответвлений, внутри пустой, листья... вот такой формы.

У Се нарисовал на земле палкой бамбуковый лист. Подумав, он нарисовал и бамбук, но получилось очень абстрактно, и ему самому было смешно смотреть.

Но Чжан Цилин понял: — Я видел похожее растение, но не уверен, что это тот бамбук, о котором ты говоришь. Я отведу тебя посмотреть.

У Се не успел прийти в себя, как почувствовал, что его подняли. Тело мгновенно оторвалось от земли, что его напугало. Он инстинктивно обнял теплое тело, прижавшееся к нему.

— Эй! — У Се, увидев, что это Чжан Цилин, побледнел от страха. — Что ты собираешься делать?!

Чжан Цилин уже не выдерживал постоянных испугов У Се. Неужели кролики действительно такие трусливые?

— Отведу тебя посмотреть на бамбук! — кратко сказал он и, не дожидаясь реакции У Се, быстро унес его на глазах у всех самок во дворе.

После того как они ушли, словно порыв ветра, самки во дворе переглянулись, а затем, опустив головы, тихонько засмеялись.

Чжан Цилин, не понимавший, что он сделал, или, возможно, просто не обращавший внимания на то, что о нем думают другие, быстро передвигался по лесу, неся постоянно сопротивляющегося У Се.

Обдуваемый сильным ветром, У Се наконец пришел в себя. Он постоянно двигал конечностями, пытаясь вырваться из объятий Чжан Цилина: — Отпусти меня, я сам пойду!

Чжан Цилин не обращал внимания на его сопротивление. Самец в звероформе кролика, да еще и неполной, чем он отличался от самки?

В этом отношении Чжан Цилин действительно не ошибся, но он не подумал, что, независимо от того, самец У Се или самка, его действия были неуместными.

У У Се нервы были не такими крепкими, как у него. Он это понял и сопротивлялся, но безрезультатно.

Со скоростью Чжан Цилина они быстро добрались до леса недалеко от племени. Когда У Се опустился на землю, у него совершенно не было времени думать о том, что его несли на руках. Все его внимание было приковано к огромному бамбуку перед ним.

У Се впервые в жизни, за две жизни вместе взятые, видел такой огромный бамбук. Максимальный диаметр бамбука на Земле не превышал метра, а здесь ни один ствол не был тоньше метра.

В местах, где растет бамбук, редко выживают другие растения, и здесь не было исключения. Куда ни глянь, простиралось бамбуковое море из гигантских стволов, поистине внушающее неописуемый трепет.

Чжан Цилин, видя, что У Се долго молчит, спросил: — Это то растение?

— Да... — У Се кивнул, вдруг почувствовав бессилие. — Но оно слишком большое, я, наверное, не смогу его использовать.

Чжан Цилин посмотрел на высокие зеленые растения, уходящие в небо, подошел и постучал по прямому стволу. Растение, которое У Се назвал бамбуком, издало глухой звук.

Он кивнул У Се: — Бамбук очень крепкий.

— Вы тоже называете это бамбуком?

У Се немного удивился. Хотя внешний вид существ в этом мире сильно отличался, культура была совершенно иной. Без тысячелетних культурных накоплений, как в Китае, вероятность того, что Чжан Цилин и другие назовут это растение "бамбуком", была невелика.

Как и предполагал У Се, Чжан Цилин отрицательно ответил на его вопрос, сказав: — Это растение бесполезно, поэтому у него нет названия.

Ответ Чжан Цилина немного удивил У Се, но, подумав, он понял, что это логично.

Уровень цивилизации в этом мире невысок. По земным меркам, они все еще находятся в каменном веке, и даже земледелия еще нет. Для вещей, которые нельзя есть, нет необходимости давать им названия.

Однако У Се больше всего беспокоило то, что Чжан Цилин совершенно не проявлял любопытства к его знаниям, отличающимся от их собственных, и воспринимал все, что он делал, как должное.

Чжан Цилин взглянул на У Се, который хотел что-то сказать, но колебался: — О том, о чем ты не хочешь говорить, я не спрошу.

Но если я посчитаю, что ты сделал что-то, угрожающее безопасности племени, я тебя не пощажу!

В его золотых глазах мелькнула холодная жажда убийства. У Се похолодел, шерсть на теле встала дыбом. Он ошеломленно смотрел на мужчину, излучающего ужасающее давление, чувствуя покалывание на макушке и копчике.

У Се понял, что дело плохо, и поспешно, прикрывая голову, отступил на несколько шагов, запинаясь: — Я... я не отплачу злом за добро!

К тому же, он ничего не знал об этом мире, и за пределами этого племени его ждала только верная смерть. У Се не был настолько глуп.

Золотые глаза Чжан Цилина пристально смотрели на У Се, словно пытаясь заглянуть ему в душу: — Ты должен всегда помнить то, что сказал сегодня.

У Се отступил еще на шаг, почувствовал, что давление немного ослабло, и глубоко вздохнул: — Я, конечно, помню!

— Тогда хорошо, — Чжан Цилин по-прежнему сохранял безэмоциональное выражение лица, но ужасающая аура, исходящая от него, исчезла.

Он повернулся к бамбуку, уходящему в небо: — Эта штука для самцов ничего не стоит. Сколько тебе нужно, я велю им принести.

У Се посмотрел вдоль ствола бамбука вверх, запрокинув голову до предела, но не увидел верхушки: — ...Такой высокий, одной штуки хватит.

Через полчаса У Се с неловким выражением лица смотрел на сверхдлинный бамбук на центральной площади племени. Спустя некоторое время он сказал самцу, которого Чжан Цилин позвал на помощь: — Слишком длинный, может, ты поможешь мне его укоротить...?

Не успел он договорить, как этот нетерпеливый самец несколько раз махнул когтями, и бамбук был разрезан на куски. Длина каждого куска составляла около метра, что идеально соответствовало задумке У Се.

Дальше все было просто. Хотя в прошлой жизни У Се был технарем, он все же разбирался в некоторых общеизвестных вещах.

К тому же, он обнаружил, что среди людей, которых собрал Чжан Цилин, было несколько самок с очень сильной способностью к обучению. После того как они научились плести корзины из лиан, им не нужно было много объяснять. Они могли, основываясь на одном примере, плести бамбуковые корзины из бамбуковых полос, которые обрабатывали самцы!

Су, который изучал другие применения бамбука, посмотрел на изящную бамбуковую корзину в своих руках, разочарованно вздохнул и вернул корзину самке, которая ее сделала: — Ты очень хорошо справилась. На самом деле, не только такой формы, используя ту же технику, можно сплести много вещей. Ты можешь... сама исследовать.

Увидев, что ее работа получила признание, самка широко улыбнулась ему: — Огромное тебе спасибо, У Се!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение