Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Внезапная благодарность застала У Се врасплох. Он немного смущенно улыбнулся: — На самом деле, это пустяк.

— Нет, это очень важно! — серьезно сказал тот самец. — У самок и так мало сил, а прежние емкости были слишком громоздкими и неудобными в использовании.

Он поднял только что сплетенную корзину и, улыбаясь, сказал: — Такая легкая и прочная вещь для самки — бесценное сокровище!

У Се на самом деле глубоко понимал то, о чем он говорил. Именно потому, что ему было неудобно пользоваться громоздкими емкостями, он сам стал искать способ сделать замену. Но знать — это одно, а получить признание — совсем другое.

У Се все больше чувствовал, что ему здесь нравится. Даже если они могли дать ему только слова благодарности, искренние чувства, вложенные в них, были тем, чего ему больше всего не хватало в прошлой жизни.

— Это только начало. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы изменить нашу жизнь, — сказал У Се с улыбкой, его голос был мягким, но твердым.

Эти слова долетели и до ушей Чжан Цилина, который дремал на земле неподалеку. Он дернул ухом, уголок его губ слегка изогнулся, огромный хвост мягко махнул, а затем, словно ничего не произошло, он продолжил лежать неподвижно.

Ни У Се, ни Чжан Цилин и представить себе не могли, что открытие бамбука станет словно открытием двери в другой мир, мгновенно вызвав кардинальные изменения в племени.

Воображение самок намного превзошло ожидания У Се. Они применили метод плетения ко всему, что могли придумать. Многие самки, не очень умелые в рукоделии, тоже присоединились к обучению. В одно мгновение казалось, что тот, у кого дома нет бамбуковой утвари, отстает от жизни.

В эти дни Чжан Цилин молча следовал за У Се, наблюдая, как соплеменники радуются новым вещам, которые приходят в их жизнь. Как вождь, он тоже был счастлив. И тем, кто принес им такие огромные перемены, был У Се, о котором когда-то ходили слухи, что он "приносит несчастье".

По логике, быть принятым всеми должно быть очень радостным событием, но выражение лица У Се становилось все более серьезным. В эти дни Чжан Цилин почти не видел его улыбки.

Сегодня было то же самое — У Се, обойдя маленькую площадь, где собирались самки, вернулся домой и сразу же закрыл дверь.

Чжан Цилин постоял у двери некоторое время, слегка нахмурившись, затем подошел и постучал в дверь У Се.

— Кто там? — послышался изнутри голос У Се. Через деревянную дверь он звучал не очень отчетливо.

Через некоторое время, когда Чжан Цилин собирался постучать второй раз, дверь открылась. У Се, увидев его, на мгновение удивился.

— Вождь что-то хотел?

В голове Чжан Цилина не было слова "деликатный". Он прямо спросил: — Почему ты несчастен?

У Се, услышав это, поднял бровь. Чжан Цилин действительно был внимательным человеком, но он всегда говорил так прямо, что это немного сбивало с толку.

— О чем ты беспокоишься, или... ты не хочешь, чтобы мои соплеменники научились твоим навыкам?

Эти слова были немного резкими. На самом деле, в глубине души Чжан Цилин не считал У Се таким эгоистичным.

Было очевидно, что У Се в эти дни не в духе. Улыбку на его лице можно было увидеть только во время занятий с самками.

Чжан Цилин намеренно сказал это, потому что хорошо знал характер У Се. Этот человек, хоть и выглядел слабым и легко поддающимся нападкам, на самом деле был упрямым и настойчивым. Если его не подтолкнуть, он наверняка не скажет правду.

Как и ожидалось, У Се, услышав, что Чжан Цилин неправильно его понял, выпучил глаза и сказал: — Раз уж я обещал, то не откажусь!

— Тогда что означает твое постоянно унылое лицо? — тон Чжан Цилина ничуть не смягчился, и он, прищурившись, уставился на У Се.

У Се торопливо взглянул на красивые золотые глаза собеседника и, не желая сдаваться, тихо пробормотал: — Если так пойдет дальше, я скоро стану "другом женщин".

— Что?

— Ничего! — У Се махнул рукой. — Мое плохое настроение — это мое личное дело. Спасибо, вождь, за заботу.

Сказав это, он хотел закрыть дверь, но Чжан Цилин схватил ее.

У Се недовольно посмотрел на властного зверочеловека. Они молча соревновались в силе.

В глазах Чжан Цилина вдруг мелькнула улыбка: — Теперь ты меня не боишься, отлично!

У Се замер, вспомнив, каким трусливым он был, когда только пришел, и смущенно сказал: — Раньше к вождю было больше благоговения, а теперь — восхищения.

Бояться того, кем восхищаешься, — это большое неуважение.

Так он говорил вслух, а про себя думал: "Мой самый большой секрет тебе известен. Я хоть притворяйся трусом, хоть нет, ты все равно можешь меня убить одним словом. Зачем продолжать мучить себя?"

— ... — Чжан Цилин не ожидал, что У Се с ходу выдаст такую безупречную речь. Конечно, он не поверил в эту бессмысленную лесть. Да и почему У Се его не боится, его не волновало.

— Я обнаружил, что бамбук — хорошая вещь, — вдруг отпустив руку, он легко оттолкнул У Се, сам вошел в дом, нашел место, чтобы сесть, и, запрокинув голову, посмотрел на У Се.

Раз уж вождь принял вид "у меня к тебе дело", У Се, как бы ни не хотел, вынужден был сесть.

Чжан Цилин удовлетворенно взял сбоку бамбуковую корзину: — Раз она так прочна для переноски вещей, может быть, мы сможем...

Сказав это, он сжал корзину и приставил ее к груди.

В тот же миг обычная бамбуковая корзина превратилась в "доспех".

У Се, который сначала был недоволен, теперь был потрясен. Действия Чжан Цилина вывели его из оцепенения.

В эти дни его окружали только бытовые мелочи самок, и радость от открытия бамбука давно улетучилась.

Корзины и изгороди целый день, эти бытовые хлопоты так измучили его, что ему хотелось плакать. Если так пойдет дальше, он скоро потеряет интерес к жизни.

Пока Чжан Цилин не превратил корзину в "доспех". У Се словно озарило. Раньше он думал только о том, как изменить бытовые условия, но никогда не задумывался о других аспектах.

Например, бамбук. У Се думал только о том, что из него можно делать корзины, но забыл, что из него можно делать и луки со стрелами!

— Я придумал!

У Се вдруг крикнул и одновременно протянул руку к Чжан Цилину.

Сильное восприятие зверолюдей позволило Чжан Цилину подготовиться к сопротивлению еще до того, как рука У Се коснулась его. Однако в глазах У Се он увидел пылкие, как огонь, эмоции. Эти темно-красные глаза сияли, их красоту трудно было описать словами.

Чжан Цилин насильно прервал инстинктивную реакцию своего тела и позволил этому слабому самцу схватить себя за запястье. Он был очень рад видеть горящий свет в глазах У Се в этот момент.

— Мы можем использовать это для изготовления оружия! Очень мощного оружия!

Да, лук и стрелы для этого отсталого мира зверолюдей были бы абсолютно потрясающим оружием.

У Се вдруг обрел цель. Он знал, что зверолюди живут долго, и это давало ему достаточно времени, чтобы воспроизвести вещи из воспоминаний прошлой жизни.

Лук и стрелы — это только первый шаг. Дальше будут более прочные керамика, бронза, железо, сталь...

Рука У Се сжималась все сильнее, его глаза сияли, он словно уже видел будущее могущественной империи зверолюдей.

Но в этом мире есть поговорка: мечты прекрасны, реальность жестока.

Результат тысячелетнего развития человеческой цивилизации не мог быть достигнут усилиями одного У Се. Не говоря уже о более высоких технологиях, даже кажущиеся простыми лук и стрелы заставили его вкусить горечь неудачи.

После разговора с Чжан Цилином У Се начал пытаться сделать лук и стрелы. Одно только сгибание бамбука в нужную форму заняло у У Се целую неделю, а затем натягивание тетивы снова поставило его в тупик.

Зе в сопровождении Жо Эня подошел к домику У Се и встретил Чжан Цилина, который принес ему еду и собирался уходить.

— Все еще сидит взаперти? — спросил Зе, взглянув на плотно закрытую дверь У Се.

Чжан Цилин кивнул: — Ты что-то хотел от него?

Зе взглянул на дом, в его глазах читалось беспокойство: — Ты слышал?

— Что? — Чжан Цилин знаком велел ему говорить на ходу.

Зе шел рядом с Чжан Цилином, а Жо Энь шел позади них. Чжан Цилин заметил это, намеренно замедлил шаг, чтобы Жо Энь шел вместе с ними, и только тогда спросил: — Что слышал?

— Те разговоры про У Се, — на лице Зе промелькнуло недовольство. — В племени снова пошли нехорошие слухи. Ты ведь веришь У Се, верно?

Чжан Цилин смотрел прямо перед собой и уверенно, коротко ответил: — Он не сделает ничего, что навредит племени.

— Тогда мы верим тебе, — Зе и Жо Энь обменялись взглядами, и в глазах собеседника Зе увидел тот же ответ. — Однако... — Зе слегка нахмурился. — Не все так думают. Думаю... лучший способ заставить соплеменников по-настоящему принять У Се — это хорошо объяснить его личность.

— Кто-то подозревает, что он шпион из другого племени? — прямо спросил Чжан Цилин.

На самом деле, это было нетрудно угадать. У Се владел навыками, о которых в их племени никогда не слышали, и неудивительно, что у соплеменников могли возникнуть такие мысли.

Зе продолжил: — Недостаточно, чтобы ты ему верил, нужно, чтобы соплеменники по-настоящему его приняли.

— Я знаю, — Чжан Цилин смотрел только вперед, его взгляд был твердым. — Сейчас не время. Нужно дать У Се время, чтобы он нам доверял.

— Ты прав, но, думаю, может быть, до того, как он будет готов нам признаться, ты что-нибудь сделаешь, чтобы успокоить подозрения соплеменников?

Чжан Цилин уловил в словах Зе больше информации. Он перевел взгляд на Зе, слегка нахмурившись: — Что еще ты слышал?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение