Теперь настала очередь У Се не понимать собеседника. Видя, что его жизни временно ничего не угрожает, он кашлянул, взглянул на кучу вещей, чье мастерство было намного выше, чем в этом мире, и сказал: — Я умею не только это. Я могу научить тебя большему, кое-что даже поможет повысить боеспособность племени.
Чжан Цилин удивленно поднял бровь, на его губах появилась легкая улыбка: — О?
— Кхм-кхм, конечно, — У Се отвел взгляд, выпрямив шею, и сказал: — Условие — ты должен гарантировать мою безопасность.
Улыбка Чжан Цилина мгновенно исчезла: — Это причина, по которой твоя раса может выжить в этом мире?
Откуда мне знать, как это тело жило раньше? Память тела начинается только с резни! Но чтобы спасти свою жизнь, У Се, стиснув зубы, ответил: — Да!
— Хорошо, я обещаю защитить тебя. Взамен ты должен передать мне все, что умеешь.
Так быстро согласился? У Се подозрительно взглянул на высокого мужчину у костра. Эм... ладно, даже если это ловушка, сейчас у него нет права отказаться.
— Договорились! — У Се стиснул зубы и кивнул.
Чжан Цилин удовлетворенно улыбнулся. Под изумленным взглядом У Се эта улыбка быстро исчезла, сменившись прежней холодностью: — Спи. Завтра вернемся в племя.
У Се думал, что этой ночью не сможет уснуть. На самом деле, он спал очень хорошо. Открыв глаза, он увидел, что одна его нога лежит на задней лапе Чжан Цилина, а в руках он держит его пушистый хвост. Он совершенно не помнил, как совершил такое "непочтительное" действие! Он спал так хорошо, что ему хотелось уснуть навсегда!
Чжан Цилин, напротив, отреагировал спокойно. Он легко вытащил хвост, отряхнул шерсть, затем схватил одну руку У Се зубами, перекинул его себе на спину и, не дожидаясь, пока тот ухватится, бросился бежать!
Неизвестно, было ли это заблуждением У Се, но ему казалось, что после того, как его секрет был раскрыт, отношение Чжан Цилина к нему стало гораздо более непринужденным. Он был так груб и даже не боялся сломать ему руку.
У Се негодовал из-за своей руки и, словно вымещая злость, крепко ухватился за шерсть Чжан Цилина, уткнувшись лицом в его спину.
Чжан Цилин бежал очень быстро. К вечеру уже показались очертания племени.
Патрульные стражники заметили их задолго до этого, и вскоре у входа в племя собралось немало соплеменников.
— Вождь вернулся!
Хотя Лев тоже был очень выдающимся самцом, Чжан Цилин всегда оставался опорой для соплеменников. Увидев его возвращение, племя оживилось, словно на празднике.
Чжан Цилин заранее замедлил шаг. У Се, спрятавшись у него на спине, высунул голову и посмотрел вниз.
Кто-то остроглазый заметил его на спине Чжан Цилина. Это было словно сброшенная бомба: ликование постепенно стихло, и все уставились на человека на спине Чжан Цилина.
Жо Хуа тоже был среди встречающих. Он стоял на самом видном месте, рядом с ним — Гэ Я с высокомерным выражением лица.
Но сейчас лица у обоих были очень недовольные. Гэ Я уже не мог сдержаться и пронзительно крикнул: — Кто эта бесстыжая самка?
Как только он сказал это, глаза Жо Хуа рядом покраснели.
В мире зверолюдей существовало неписаное правило: на спине самца могли находиться только пара и раненые братья. У Се не был ранен, и его телосложение больше походило на телосложение самки, поэтому неудивительно, что его приняли за таковую.
— Жо Энь, ты же говорил, что Чжан Цилин отправился искать новую стаю зверей, так как объяснить самку у него на спине?! — крикнул Гэ Я заместителю вождя, стоявшему рядом.
Жо Энь, которого Чжан Цилин часто называл Львом, нетерпеливо взглянул на назойливого Гэ Я и не ответил, но увидев глаза Жо Хуа, полные слез, он незаметно вздохнул: — Это, наверное, У Се.
Этот ответ стал тяжелым ударом для Жо Хуа и Гэ Я. Та самка, с которой они когда-то конфликтовали, оказалась привезена Чжан Цилином на спине перед всеми!
Лицо Жо Хуа менялось. Он посмотрел на своего брата и слово за словом спросил: — Ты давно знал, что он пошел искать ту самку?
Жо Энь кивнул, глядя на разгневанного Жо Хуа, и не смог найти слов.
— Ты сговорился с ними, чтобы обмануть меня! — Жо Хуа не стал слушать, что хотел сказать Жо Энь. — У тебя в голове только этот Зе, ты никогда не любил меня, своего младшего брата!
Выкрикнув это Жо Эню, Жо Хуа убежал в слезах.
Гэ Я бросил на Жо Эня гневный взгляд и погнался за ним.
Чжан Цилин видел все, что только что произошло. Намерения Жо Хуа были ему совершенно ясны.
Не говоря уже о том, что у него не было мысли стать парой с Жо Хуа, просто по своему пониманию его, Чжан Цилин никогда бы не влюбился в самку с таким глубоким умыслом.
Он кивнул Жо Эню и, неся У Се, направился к жилищу Зе.
Зе уже давно услышал о возвращении Чжан Цилина, поэтому, когда Чжан Цилин вошел в дом с У Се, он увидел его, ожидающего их с сияющим лицом.
— Добро пожаловать домой, — Зе тепло обнял У Се.
Почти одновременно Жо Энь резко оттащил Зе в сторону и с враждебным видом посмотрел на У Се.
Он уже знал, что У Се не самка. Раз уж он самец, нельзя позволять ему быть таким близким с Зе!
Зе тоже понял, что его недавний поступок был немного неуместным. Он усмехнулся, похлопал Жо Эня по руке, а затем сказал У Се: — Подойди, я посмотрю, как твои раны заживают.
По дороге обратно в племя У Се много думал. Он знал, что любое сопротивление — это верная смерть. Лучше принять текущее положение. Возможно, соплеменники простят его, учитывая его вклад в племя. Поэтому на этот раз, вернувшись, У Се вел себя очень спокойно.
Зе, осматривая его, взглянул на Чжан Цилина. Ему было очень любопытно, что произошло за эти дни, что У Се так изменился.
Однако, тот, кто знал всю правду, явно не собирался объяснять сейчас.
Чжан Цилин бросил Зе различные инструменты, которые У Се использовал в пещере, и круто сказал: — Это твоя награда.
Зе закатил глаза, поднял плетеную из лиан корзину, посмотрел на нее некоторое время и придирчиво сказал: — Хочешь отделаться от меня этим? Ни за что! Ты должен рассказать мне, что произошло, иначе я расскажу соплеменникам про У Се!
У Се не знал, что Зе шутит, и с некоторым напряжением посмотрел на Чжан Цилина.
Чжан Цилин взглянул на У Се, повернулся, вернулся в дом, сел и сказал У Се: — Закрой дверь.
Зе понял, что сейчас все прояснится. Он сам быстро подбежал, закрыл дверь, потянул за собой молчавшего Жо Эня и, сверкая глазами, посмотрел на Чжан Цилина: — Говори!
Затем У Се стоял в стороне и слушал, как Чжан Цилин выкладывает всю его подноготную.
— ...Это просто невероятно! — Зе, выслушав, искренне восхитился, а затем, сверкая глазами, посмотрел на У Се: — Могу я посмотреть твою звероформу?
Как только эти слова прозвучали, У Се, не успев отказаться, был вышвырнут за дверь какой-то силой. Сразу после этого он услышал недовольный упрек какого-то самца, затем храброе, но слабое возражение Зе, а потом...
Все звуки ссоры стали неразборчивыми, доносились лишь какие-то негармоничные приглушенные стоны.
У Се моргнул, почувствовал, что здесь ему больше нечего делать, и пошел домой.
Чжан Цилин, сознательно игнорируя негармоничные звуки, перед уходом не забыл взять корзину, сделанную У Се, и другие вещи, названия которых он не знал. Он не стал сразу требовать, чтобы У Се научил его делать эти инструменты, а взял их и пошел навестить несколько семей в племени.
Что касается того, что произошло после визита, то, кроме участников, никто ничего не знал.
У Се знал только, что на следующее утро, когда он проснулся, его двор был полон людей.
Как только дверь открылась, все взгляды обратились сюда. У Се наполовину потянулся, и тут же не знал, продолжать или остановиться.
— У Се! — Та Ка с улыбкой подошел к нему.
Наконец увидев кого-то более-менее знакомого, У Се поспешно оттащил Та Ка в сторону и тихо спросил: — Что случилось?
Та Ка усмехнулся: — Здесь собрались самки, которые хорошо умеют мастерить. Вчера вечером вождь велел всем прийти к тебе на рассвете.
Сказав это, он смущенно взглянул на У Се: — Я... хотя у меня руки не такие умелые, я буду учиться серьезно и не буду отставать от всех.
У Се все еще не совсем понимал, что произошло, но, судя по всему, эти люди пришли не для того, чтобы создавать проблемы.
Когда разговор двоих только закончился, Чжан Цилин появился позади толпы.
Во дворе, кроме У Се, были одни самки. Чжан Цилин был на голову выше их всех. При таком сравнении разница между самцами и самками была очевидна.
— Вождь!
Чжан Цилин спокойно кивнул самкам, приветствовавшим его. Он подошел прямо к У Се и, слегка опустив глаза, посмотрел на него, ничего не понимающего: — С сегодняшнего дня ты отвечаешь за обучение их тому, что умеешь.
— Так быстро? — У Се взглянул на самок, которые еще не пришли в себя. — Я еще не готов.
У Се увидел, как Чжан Цилин слегка нахмурился, и тут же поправился: — Но я могу сначала научить их простому!
Чжан Цилин удовлетворенно кивнул: — Сначала научи плести корзины из лиан. Они легкие, прочные и очень практичные.
У Се согласился: — Да, вождь совершенно верно всё проанализировал.
Чжан Цилин кивнул, затем отошел в сторону и с безэмоциональным лицом стал наблюдать за самками во дворе. Он не собирался уходить.
У Се немного растерялся. Если рядом с ним будет постоянно стоять такой "великий Будда", он точно не сможет сосредоточиться на работе.
Однако, не успел он придумать предлог, как Чжан Цилин уже разгадал его мысль и сказал: — Это не мелочь. Я буду помогать вам.
Группа самок, хотя еще не понимала, что им предстоит делать, но раз рядом с ними был Чжан Цилин, этот всеобщий любимец, то что бы они ни делали, все было хорошо.
У Се, глядя на самок, чье настроение было необъяснимо приподнятым, молча проглотил свое возражение.
На самом деле, то, что Чжан Цилин остался, было не совсем плохо. По крайней мере, с ним управление должно быть намного проще.
Думая так, У Се почувствовал себя намного лучше.
Он взял из рук Чжан Цилина ту корзину, которую сделал раньше, и тут же начал объяснять самкам.
Здесь собрались умелые и мастеровитые люди. Увидев вещь в руках У Се, у всех загорелись глаза. В племени тоже были емкости для хранения, но они были либо из звериной шкуры, либо из дерева, и то, и другое доставалось нелегко.
Но то, что было в руках У Се, было сделано из лиан, которые можно найти повсюду. Пористая конструкция не только уменьшала вес, но и позволяла легко продеть веревку для крепления.
(Нет комментариев)
|
|
|
|