Все-таки он был образованным человеком и знал элементарные приличия и чувство стыда. Если бы он не был таким порядочным человеком, разве он позволил бы Чжоу Цянвэй сбежать с его деньгами и другим мужчиной, и только через пять лет вернул бы ее?
Чжоу Цянвэй молча сидела на корточках и разбирала вещи, чувствуя на себе пристальный, обжигающий взгляд. Она знала, что это смотрит Е Ши. Хотелось уклониться, но бежать было некуда; хотелось вести себя естественно и непринужденно, но она чувствовала себя скованно. Чтобы разрушить неловкую атмосферу в комнате, она сама завела разговор:
— Ты знаешь, как сейчас Мяо Фан? Она упала с такой высоты, не сильно пострадала?
— Ей повезло, серьезных травм нет. Только вывихнула руку, и с легкими не все в порядке, нужно несколько дней понаблюдать в больнице.
— А что будет после выписки? У полиции будут к ней претензии?
Е Ши скривил губы:
— В любой стране похищение — тяжкое преступление. К тому же у нее были намерения убить. Как ни крути, наказание будет нелегким. Сейчас она в больнице под присмотром полиции. Как только ее выпишут, боюсь, сразу же предъявят обвинение.
Услышав это, Чжоу Цянвэй почувствовала тяжесть на душе, словно ей на сердце положили камень, мешающий дышать. Помолчав немного, она тихо вздохнула, не зная, как отнестись к этой ситуации.
Е Ши протянул руку и погладил ее по волосам, утешая:
— Ладно, не беспокойся о чужих делах. Ты что, хорошо ее знаешь? Стоит ли так переживать из-за женщины, которую ты видела всего раз, и которая пыталась тебя убить?
— Но она ведь из-за тебя…
— Не перекладывай ответственность на меня. Она сделала это не из-за меня, а ради себя самой. Только крайне эгоистичные и себялюбивые люди способны на такое. Импульсивная и своенравная, не думающая о последствиях, не заботящаяся о родных и друзьях. Унижаться из-за того, что ее желания не были удовлетворены… Таких людей я не уважаю и не сочувствую им. Взрослые должны отвечать за свои поступки. Общество не будет вечно прощать их безоговорочно.
Такой серьезный и высокомерный тон Е Ши был непривычен для Чжоу Цянвэй. Она поняла, что хотя его подколки часто ставили ее в неловкое положение, подобные нравоучения вызывали еще больший дискомфорт. Словно она вернулась в школьные годы, где старомодный моралист-учитель читал лекции о жизненной философии классу подростков в разгар бунтарского периода. Слова звучали правильно, но ученики их не принимали всерьез.
Чтобы Е Ши не продолжал свои нотации бесконечно, Чжоу Цянвэй поспешила сменить тему. Она опёрлась о диван и медленно встала. Посмотрев на Е Ши, потом на коробки, она заискивающе улыбнулась ему:
— Простите, босс Е, не могли бы вы помочь мне отнести вещи в мою комнату?
В ее манере было что-то от очарования зрелой женщины и миловидности юной девушки. Сердце Е Ши екнуло, и он почувствовал, что его самообладание, которым он так гордился, слегка пошатнулось.
Но он все же был порядочным человеком. Сдержавшись, он охотно кивнул и взялся за коробки. Когда он подошел с коробкой к двери второй спальни, Чжоу Цянвэй поспешно и услужливо открыла ему дверь. В этот момент они оказались очень близко, почти в десяти сантиметрах друг от друга. Глядя в ясные глаза Чжоу Цянвэй, Е Ши не удержался и снова спросил:
— Ты действительно не хочешь подумать?
Сердце Чжоу Цянвэй дрогнуло от его магнетического голоса. Она быстро отступила на несколько шагов и с серьезным лицом сказала:
— Простите, босс, я продаю талант, а не тело.
☆ Глава 11. Проницательный
Чжоу Цянвэй плохо спала всю ночь и на следующее утро встала с темными кругами под глазами, как у панды.
Е Ши оказался довольно человечным начальником и не заставлял ее немедленно входить в роль, поэтому завтрак в тот день готовил он. Простые яйца, бекон, хлеб и молоко — полностью западный завтрак. Подавая еду на стол, он как бы невзначай спросил Чжоу Цянвэй:
— Вчерашние вещи все разобрала?
— Еще нет.
— Помощь нужна?
Неизвестно почему, но когда Е Ши так серьезно обсуждал с ней подобные мелочи, Чжоу Цянвэй чувствовала какой-то подвох. И действительно, не успела она ответить, как Е Ши добавил:
— Я лучше знаю, где лежат некоторые вещи. Например, твое нижнее белье.
Чжоу Цянвэй пила молоко и, услышав это, выплюнула все изо рта. Е Ши слегка брезгливо нахмурился, протянул ей салфетку:
— Пей медленнее. И не забудь потом все убрать.
Но Чжоу Цянвэй думала совсем не о молоке. Она подняла голову и с некоторым ужасом посмотрела на Е Ши, недоверчиво спросив:
— Что ты только что сказал?
— Я сказал, что твое белье я упаковывал лично. Можешь не волноваться, не нужно выбрасывать и покупать новое.
Откуда он узнал, о чем она думала вчера? Чжоу Цянвэй покраснела. При мысли о том, что этих вещей касались длинные бледные пальцы Е Ши, она почувствовала невыразимую неловкость.
Е Ши не забыл добавить:
— Кстати, грузчики, которых я вчера нанимал, были женщинами.
Подразумевалось, что даже если что-то и увидели, то ничего страшного — все женщины, ничего удивительного.
Чжоу Цянвэй вдруг поняла, что Е Ши не так уж сильно изменился. Хотя его слова стали острее, чем раньше, и он иногда любил подшучивать над ней, по сути он остался прежним: внимательным, галантным, заботливым. Он не был из тех мужчин, кто любит хвастаться и преувеличивать; большую часть времени он вел себя довольно скромно.
Поэтому тем утром мнение Чжоу Цянвэй о Е Ши немного улучшилось, но все еще не дотягивало до проходного балла. Позавтракав, Е Ши ушел на занятия в университет. Уходя, он сказал:
— Разбери хорошенько свои вещи. Обед сама себе организуй, а вечером я закажу еду на дом.
Весь оставшийся день Чжоу Цянвэй разбирала вещи. Люди, которых нанял Е Ши, были очень аккуратны: вещи были рассортированы по категориям и сложены вместе, так что она легко находила то, что ей было нужно. Вторая спальня, которую ей выделил Е Ши, была просторной, с пустыми шкафом и письменным столом. Она могла по своему усмотрению расставить все свои вещи из коробок.
Когда она добралась до стопки нижнего белья, ее лицо невольно исказилось. Е Ши сказал, что упаковывал его лично, а значит, касался этих вещей своими руками. Хотя он был очень чистоплотным и аккуратным мужчиной, это все-таки было ее личное белье. Помучившись сомнениями, Чжоу Цянвэй все же решила перестирать все белье вручную, высушить и только потом надевать.
Ее комната находилась рядом с детской, их разделяла ванная комната, которой они должны были пользоваться вдвоем. Ставя свои вещи, Чжоу Цянвэй внимательно осмотрела ванную. Как и ожидалось, там все было заставлено детскими принадлежностями: от полотенца с коровками до ванночки с черепашками, пластикового табурета в углу и различных милых миниатюрных туалетных принадлежностей у раковины — все указывало на то, что этой ванной пользуется только ребенок.
Чжоу Цянвэй втайне порадовалась, что в главной спальне Е Ши есть своя ванная, иначе делить одну с ним было бы очень неловко. Вообще-то, даже раньше, в Австралии, они не пользовались одной ванной. Тогда она жила в комнате с другой девушкой, и у них была своя ванная, а Е Ши пользовался другой.
Теперь, вспоминая прошлое, она понимала, что их решение пожениться тогда было действительно очень импульсивным. Они почти ничего не знали друг о друге, не видели родителей друг друга, не знали, сколько человек в семье у каждого. Чжоу Цянвэй даже толком не знала о прошлом Е Ши. Она знала только, что он вырос за границей, потом вернулся в Китай учиться, а затем приехал в Австралию в качестве приглашенного профессора. Она не видела никого из его друзей и почти не слышала, чтобы он рассказывал о своем прошлом. В то время ею полностью управляли чувства, и она думала, что готова выйти за него замуж, потому что любит его.
Вспоминая прошлое сейчас, она искренне радовалась, что тогда сбежала. Иначе неизвестно, как бы все обернулось. Но судьба — странная штука. Кажется, что твое — всегда будет твоим, и как бы ты ни бежал, оно все равно упадет тебе в руки.
Чжоу Цянвэй чувствовала, что ее второй брак с Е Ши снова случился как-то в суматохе, не разобравшись в ситуации, даже еще более поспешно и суматошно, чем первый. Об этом красноречиво говорила скорость, с которой они прошли путь от встречи до регистрации брака.
В тот вечер Е Ши вернулся с пустыми руками. Чжоу Цянвэй весь день разбирала вещи, в обед съела лишь пару кусков хлеба и теперь мучилась от голода. Увидев его, она инстинктивно спросила:
— А где еда?
Е Ши выглядел неважно, весь какой-то мрачный. Он казался рассеянным. Чжоу Цянвэй спросила дважды, прежде чем он отреагировал и небрежно ответил:
— Забыл купить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|