Глава 4. Этот дьявольски привлекательный

В кабинете появился ещё один человек в чёрном. Он стоял рядом с кушеткой. Никто не заметил, как он вошёл — словно призрак, он возник из ниоткуда.

Услышав слова мужчины, человек в чёрном понуро опустил голову, посмотрел на замершие занавески и, надув губы, пробормотал: — Господин, можно спать на более толстой верёвке?

Мужчина на кушетке усмехнулся. Человек в чёрном почувствовал, как напряглось дыхание в комнате. Служанки, стоявшие вокруг, сохраняли неподвижность, но их дыхание выдавало их волнение. Впрочем, их нельзя было винить! Виноват был только их господин — слишком уж он был привлекателен.

Человек в чёрном смерил мужчину на кушетке презрительным взглядом. «Мужчина с такой внешностью — настоящее бедствие!»

Он подумал о мужчинах, которые толпились снаружи, мечтая увидеть первую красавицу Хуа Суйсюэ. «Если бы она стояла рядом с моим господином, то из первой красавицы превратилась бы в обычный полевой цветок».

Мужчина на кушетке приоткрыл глаза. — У Цзя, тебе опять жить надоело?

— Э-э… Господин, я виноват, — тут же присел рядом с кушеткой У Цзя, заглядывая в глаза мужчине. «У него что, третий глаз на лбу? Даже с закрытыми глазами знает, что я о нём думаю?» — пронеслось у него в голове.

— Как дела? — Мужчина на кушетке медленно открыл глаза. Его тёмные глаза излучали глубокий свет, словно притягивая к себе всё внимание. Он всегда улыбался, но эта улыбка не достигала глаз, оставаясь холодной и отстранённой. Но эти прекрасные глаза в сочетании с безупречным лицом могли заворожить кого угодно.

Настоящий дьявол!

Всё вокруг меркло в его присутствии. Он сиял какой-то неземной красотой. Жаль, что он был мужчиной, но мужчиной красивее любой женщины.

У Цзя вздохнул про себя. «Хорошо, что я уже давно выработал иммунитет к его красоте, иначе сейчас, наверное, смотрел бы на него с таким же обожанием, как эти служанки».

«Тогда бы он точно с меня шкуру спустил!»

Иногда У Цзя думал, что остаётся рядом с господином только потому, что ведёт себя с ним как нормальный человек.

— Конечно, всё сделано! — У Цзя пододвинулся ближе. — Вы не представляете, служанка этой глупышки оказалась ещё глупее своей госпожи! Ха-ха-ха… Она чуть не уморила её пилюлей! Если бы не я, вам пришлось бы жениться на второй мисс!

— Хм, — ответил мужчина, опустив глаза. Никто не знал, о чём он думает. — Она доживет до завтра?

— Должна, — кивнул У Цзя. — Эта злобная Ли, чтобы её дочь не вышла за вас замуж, уже ночью отправилась во дворец просить разрешения на свадьбу. Она даже дала глупышке укрепляющую пилюлю, чтобы та не умерла. Я смотрю, господин, вас здесь совсем не жалуют!

У Цзя рассмеялся. — Наверное, завтра из резиденции Хоу Аньдин вам привезут эту полуживую старшую дочь, чтобы поправить ваше здоровье. Интересно, поможет ли вам эта «радостная» новость?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение