Глава 13

Глава 13

В гостевой комнате Ривенделла Лунный Цветок провела ещё одну прекрасную ночь.

Однако на следующий день Лунный Цветок услышала, что в песнях эльфов появились нотки печали. Солнечный свет по-прежнему пробивался сквозь ветви, падая на землю разрозненными пятнами.

Случайно Лунный Цветок увидела, как в углу увяла роза. Но в мгновение ока опавшие лепестки упали, пожелтевший стебель выпустил молодой побег, сформировался бутон, и тут же он распустился — жёлтая роза слегка покачивалась на утреннем ветру. Всё было полно жизни и процветания.

Тёмные эльфы из Лихолесья жили в этом же дворе. Примерно в то время, когда Лунный Цветок вышла, её увидели и другие эльфы.

Подошёл поздороваться Эльф, её спутник:

— Какое чудесное место, правда, Лунный Цветок?

— Да, — ответила Лунный Цветок. — В Ривенделле кажется, что каждая травинка, каждое деревце — всё живёт вечной жизнью.

Увядшая роза тут же возродилась и расцвела. Это не только озадачило Лунный Цветок, но и заставило её вспомнить, что здесь она ни разу не видела упадка.

— Верно, — сказал Эльф. — У владыки Элронда есть сила поддерживать вечную жизнь Ривенделла. Здесь нет смерти и упадка... Кстати, если захочешь выйти из двора прогуляться и встретишь невысоких, крепких человечков с большими бородами — гномов, ни в коем случае не разговаривай с ними. Какая неудача, что они тоже прибыли в Ривенделл именно сейчас.

Едва Эльф договорил, как появился тот самый старый хоббит, которого она видела вчера на пиру. В руках у него были блокнот и перо, на лице — любезная улыбка. И выглядел он так же бодро, как и вчера.

— Почему стоило упомянуть гномов, как они тут же появились? — простонал Эльф.

Улыбка на лице старого хоббита тут же застыла. Он надул губы:

— Нет, юный эльф, посмотри внимательнее, я хоббит, а не гном. Если я правильно помню, ты Лесной эльф из Лихолесья? Полагаю, ты ещё очень молод. Подданные Его Величества Трандуила должны знать о таком Друге эльфов, как хоббит Бильбо.

Глаза Эльфа тут же загорелись:

— О, Бильбо? Я действительно слышал о вас... Но это было шестьдесят или семьдесят лет назад, я тогда ещё не был совершеннолетним, — сказав это, Эльф подбежал к Бильбо и принялся его разглядывать.

Он не только никогда не видел Бильбо, но и вообще ни одного хоббита. Неудивительно, что только что достигший совершеннолетия эльф был так любопытен.

— Но вы выглядите почти как гном.

— Эльф, у хоббитов нет таких больших бород, как у гномов, — тихо напомнила Лунный Цветок.

Эльф тут же всё понял. Но когда он хотел сказать что-то ещё Бильбо, тот уже не желал разговаривать с этим глупым эльфом, не способным отличить гнома от хоббита.

Он подошёл к Лунному Цветку и учтиво сказал:

— Здравствуйте, леди. Я Бильбо, Друг эльфов. На самом деле, я пишу книгу... Ох, знаю, говорить так немного нескромно. Но я слышал от эльфов Ривенделла, что вы — Дух Меча из иного мира, и мне стало очень любопытно... Если вы не против, я хотел бы узнать немного о вас — о том, что отличается от нашего мира, о чём-то необычном.

Лунный Цветок посмотрела на Бильбо, который доставал ей лишь до пояса, на его большие голубые глаза, заострённые уши и толстые большие ступни, а затем сказала:

— Хотя ты очень милый, я пока не собираюсь рассказывать о себе другим.

Бильбо добродушно улыбнулся:

— Прошу простить мою дерзость. Я подумал, что вы не задержитесь в Ривенделле надолго, поэтому и поторопился спросить вас. Очень сожалею.

Слова Бильбо поставили Лунный Цветок в неловкое положение. Изначально она была Духом Меча, рождённым для защиты Голубого Цветка, и по натуре своей была дерзкой и властной. Однако в этом мире люди и эльфы говорили и действовали неторопливо и учтиво. Даже Трандуил, самый вспыльчивый из тех, кого она встречала, в гневе лишь холодно смотрел на тебя несколько мгновений и произносил несколько ледяных фраз.

Поэтому её вспыльчивый характер угасал при встрече с этими людьми.

— ...У меня просто нет такой привычки. Тебе не нужно извиняться.

— Да, господин Бильбо. Мы с Лунным Цветком провели вместе больше всего времени, но мы тоже ничего не знаем о её мире, — Эльф снова вмешался в разговор. — Если вы ищете материал для историй, то у меня есть много историй о нашем Лихолесье... Я даже знаю, как наш принц впервые сказал 'ada', как впервые выстрелил из лука... все его первые разы...

— Мне не нужен этот материал, — Бильбо почесал голову. — К тому же, юный эльф, ты намного младше Его Высочества Леголаса, откуда тебе знать всё это?

— Хотя я не видел этого своими глазами, у меня есть уши и рот! — сказал Эльф. — Мои уши улавливают мельчайшие детали, а мой язык хорошо подвешен, я могу выведать всё, что хочу знать! Господин Бильбо, если вы хотите узнать...

Эльф действительно был красноречив и увлёк Бильбо, который изначально пришёл к Лунному Цветку, разговором в стороне.

А Лунный Цветок, всё ещё немного смущённая извинениями Бильбо, вздохнула с облегчением от того, что Эльф так поступил.

Когда появился Леголас, Эльф уже рассказал Бильбо всё, что знал о нём. Конечно, сколько из этого услышала Лунный Цветок, стоявшая всё это время на одном месте, было неизвестно.

Однако Леголас выглядел неважно и даже не заметил, что Лунный Цветок, Бильбо и Эльф смотрели на него как-то странно.

— Друг эльфов — господин Бильбо Бэггинс. Вчера на пиру не было подходящей возможности поговорить о старых временах. Вы по-прежнему выглядите бодрым! Это очень хорошо! — Леголас, казалось, всегда был таким вежливым, что бы ни случилось.

Бильбо тоже встал:

— Ваше Высочество Леголас, не ожидал снова вас увидеть. Вы совсем не изменились, даже кажетесь моложе прежнего.

Вероятно, их знакомство не было близким, поэтому разговор продлился недолго.

После ухода Бильбо Лунный Цветок спросила Леголаса:

— Что-то случилось?

В глазах Леголаса появилось сострадание:

— Боюсь, на этот раз дело серьёзное. Вчера Глорфиндел сказал, что пойдёт встретить нескольких друзей... Он их встретил, но они тяжело ранены. С тех пор как вчера закончился пир, моё сердце словно омрачилось тенью. А сегодня утром я услышал, что Фродо из Шира ранен назгулом.

Лунный Цветок нахмурилась:

— Шир?

— Полагаю, родственник господина Бильбо, — сказал Леголас. — Но владыка Элронд наверняка сможет помочь этому несчастному маленькому хоббиту. А до тех пор нам лучше не говорить господину Бильбо.

Тем временем Элронд, потративший много сил на исцеление Фродо, разговаривал с Серым Магом Гэндальфом.

— Я уже уверен, что кольцо, которое Бильбо оставил Фродо, — это Кольцо Всевластья. Прежде чем Саурон заполучит его, мы должны его уничтожить, — глаза Гэндальфа были полны усталости. Дело было не только в появлении Кольца Всевластья и Саурона, но и в том, что тёмные силы постепенно захватывали весь континент. Многие эльфы уже ушли на Запад, покинув эти земли. А оставшимся людям, гномам, хоббитам — всем живым существам грозило истребление, если они не смогут противостоять Саурону.

— Гэндальф, сила Саурона слишком велика... К тому же, теперь и Саруман предал нас. Мы, эльфы, не можем одновременно сражаться с Мордором и Изенгардом. Более того... чтобы уничтожить Кольцо Всевластья, нужно отправиться к Роковой Горе. Гэндальф, мы оба знаем, что Роковая Гора находится в Мордоре, мы не можем туда приблизиться, — нахмурился Элронд. — И из всех нас только маленькие хоббиты не поддаются искушению Кольца Всевластья... Факты это доказывают.

— Владыка Элронд, это не ответственность Фродо. Он уже достаточно выстрадал. Тот удар клинком на Заветерти... — Гэндальф не смог продолжить. Его глаза затуманились печалью, отчего он показался ещё старше. — Владыка Элронд, ты можешь видеть будущее. Скажи, видишь ли ты будущее того Духа Меча из иного мира?

Элронд покачал головой:

— Я ничего не могу предсказать. Вероятно, потому что она из иного мира и изначально не принадлежит этому месту. Вчера на пиру я чувствовал исходящую от неё злую ауру. Однако эта аура не вызывала отторжения и совершенно отличалась от ауры орков...

— Я видел, как она обращалась со Смеаголом, — сказал Гэндальф. — Моё чутьё подсказывает мне, что она не шпионка Саурона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение