Глава 6 (Часть 1)

Выйдя из бара, он оказался на темной улице, полной огней и переулков. Это Милан, мировая столица моды. Ежегодно здесь проходят большие и маленькие показы мод, автомобильные выставки. Милан — символ стиля, но помимо моды, его городская застройка полна средневековой роскоши: церкви, вокзалы, даже обычные здания на улицах — все так. Правительство финансирует их сохранение в отличном состоянии. Для Италии Милан — особенный, это еще одна великолепная глава древней Европы.

Ди приехал сюда довольно давно. Компанию он полностью передал Джуди и Люли. Афа, переживший автомобильную аварию, тоже пришел в себя и, не слушая его советов, постепенно взял на себя дела компании, лежа в больнице.

На этот раз он приехал не только для того, чтобы найти того человека, но и чтобы узнать, как обстоят дела у Жофэя и его людей. Год назад глава "Радуги" согласился, чтобы Жофэй, также сын семьи Дайтодзи, открыл в Милане новый филиал.

Думая об этом, Ди невольно усмехнулся.

Красиво сказано — открыть филиал "Радуги", но на самом деле Жофэй создавал свою собственную организацию, используя имя "Радуги".

Как он посмел сделать такое, не считаясь с Дайтодзи Ди?

Хм, даже если они считают Дайтодзи Луна своим господином и не смеют ему перечить.

Тогда он тем более не позволит им перечить ему. Что бы там ни было, он должен быть сильнее того человека.

Ослепительный солнечный свет падал прямо на льняные волосы Ди, когда он лениво сидел в плетеном кресле в кафе под открытым небом.

Его ангельская внешность, лицо, слишком изящное для европейцев, его длинные конечности бессильно лежали на стуле, кожа была влажной от крови, просвечивающей сквозь кожу под солнцем.

Его соблазнительные губы были слегка приоткрыты, ему было немного жарко, и он отмахивался рукой.

Прохожие то и дело бросали на него завистливые, влюбленные взгляды. Их было так много, что даже движение немного застопорилось. Но он, казалось, привык к таким взглядам, и, несмотря на страстное внимание мужчин и женщин, он, как всегда, игнорировал его, словно в мире существовал только он один, держась с достоинством.

Говоря о том, что он привлекает внимание, большая причина в его загадочной ауре. Особенно под солнцем, он был так красив, словно сошел с небес.

— Господин, могу я сесть здесь? — раздался слащавый голос. Какая-то красавица подошла ближе, но в ответ услышала:

— Нет, отойди, ты мне мешаешь... — Ангел все еще закрывал глаза, его длинные ресницы даже не дрогнули. В ушах у него были наушники, и он с удовольствием слушал музыку.

Красавица тут же помрачнела, тихо и недовольно прошептав:

— Я видела, что вы сидите один... просто хотела...

— Как надоела! Ты мне не интересна, отойди! Ты загораживаешь мне солнце... — холодно ответил Ди, открыв свои фиолетовые глаза. Их великолепная красота тут же приковала взгляды окружающих.

— Вы... слишком грубы... — Слишком красивая, чтобы возразить, женщина могла только растерянно смотреть на этого мужчину, который был красивее ее, а затем, под его холодным взглядом, топнула ногой и неохотно ушла.

— Не думал, что ты такой холодный человек? — Рядом, небрежно одетый в брендовую повседневную одежду, заговорил мужчина. Его высокий рост загораживал Ди еще больше солнца.

Холодный, дьявольски-красивый фиолетовый взгляд скользнул в его сторону.

Еще один, кто подкатывает, — Ди презрительно фыркнул и отвернулся.

— Не говоришь? Я угощу тебя... — Мужчина сам сел, с улыбкой глядя на Ди. Протянув руку, он сделал вид, что не замечает выражения лица Ди, и представился:

— Привет, меня зовут Фэншэнь Хуан, я японец, мне... — Он без умолку болтал, а Ди просто сидел, скучая, и продолжал слушать музыку.

— Послушай меня... Ты такой красивый, наверное, за тобой многие бегают. Если бы ты стал моей девушкой, я бы обязательно...

— Я мужчина. Ты не слышал, как та женщина только что назвала меня господином? — Ди больше всего ненавидел, когда его принимали за женщину. Он злобно взглянул на него и сказал на чистом итальянском:

— А... оказывается, ты понимаешь японский, — Хуан моргнул, воскликнув, словно открыл новый континент.

— Я думал, ты не знаешь, что нужно говорить по-английски... Раз ты понимаешь, хорошо. Но твой итальянский такой стандартный, восхищаюсь, восхищаюсь, — сменив свой прежний пробный японский, он тоже перешел на итальянский, хотя звучал гораздо более невнятно. Нечеткая речь — распространенная проблема у японцев.

— Идиот, скучно, неприятно слушать, — Ди резко встал, бросил эти слова и повернулся, чтобы уйти.

— Подожди меня, маленький... нет, господин, я еще хочу узнать ваше имя, — схватив Ди, он не хотел так просто отпускать его.

Его схватили за руку. Ди остановился, медленно повернулся и посмотрел на него с выражением невыносимого раздражения.

— Отпусти меня, ты очень надоедливый.

— Ты мне не надоел! Ты такой красивый, самый красивый, кого я видел.

— Как хочешь, — резко оттолкнув его, он с достоинством ушел, думая про себя:

Наткнулся на сумасшедшего.

— Скажи мне свое имя... — Хуан последовал за ним, его длинные ноги двигались. Под солнцем его красивое лицо было встревожено, рот приоткрыт. Он шел в метре позади Ди, выглядя так, будто не отступит.

Слишком ленивый, чтобы обращать внимание на этого непонятно откуда взявшегося надоедливого человека, Ди зашел в бар, куда часто ходил. Тусклая обстановка тут же успокоила его. Как ни странно, здесь он чувствовал себя спокойно и умиротворенно, словно какая-то сила наполняла его сердце, не давая ему расслабиться.

Подойдя к барной стойке, он постучал по ней и попросил у бармена, чьего лица не было видно в темноте, напиток.

— Мне один "Черная Россия".

Привыкнув к отсутствию ответа, он видел только бледные, сияющие холодным блеском пальцы, открывающие бутылку, наливающие прозрачную жидкость в серебряный шейкер. Закрыв крышку, шейкер закружился в воздухе, сверкая искорками света.

Он завороженно смотрел. Хотя он не видел лица бармена, быстро движущийся в темноте шейкер не давал ему отвести взгляд.

— Ты всегда сюда приходишь? — Хуан, вошедший следом, лениво сел рядом.

— Это, кажется, гей-бар, да? Я только что видел, как двое мужчин целовались... Неужели ты тоже гей?

— Заткнись, ты надоел! Убирайся! — Он больше всего ненавидел, когда мужчины болтали. Нахмурившись, он презрительно посмотрел на Хуана.

— Нет! Я еще не знаю твоего имени! Скажи мне, скажи, красавец... — Сказав это, он коснулся бедра Ди. Как соблазнительно!

— Черт возьми, как отвратительно! Ты извращенец! — Резко оттолкнув руку с ноги, он сдался перед назойливостью некоего человека, беспомощно потерев переносицу, он, устав от приставаний Хуана, ответил:

— Меня зовут Дайтодзи Ди. Теперь, когда ты знаешь, убирайся!

— Нет! Я хочу, чтобы ты был моим, Ди...

— Не обсуждается, — взяв у бармена напиток, он элегантно отпил глоток и ответил на вопрос Хуана "почему":

— Я никому не принадлежу, и ты не достоин...

— А кто достоин? — Хуан придвинул лицо к Ди, говоря очень двусмысленным тоном.

— Ты вообще закончишь когда-нибудь? — Раздраженный вопросом, Ди залпом выпил коктейль, не обращая внимания на крепость алкоголя, и постучал по стойке:

— Еще один!

С другой стороны темной барной стойки бармен долго молчал. Странная аура внезапно окутала весь бар. К счастью, утром людей было не очень много, иначе они бы удивились, потому что бармен, который никогда не отвечал на вопросы клиентов, вдруг заговорил, проявляя заботу.

— Господин, вы опьянеете, — хотя слова звучали заботливо, в тоне не было никаких эмоций.

Ледяная аура охватила сердце Ди. Он моргнул.

Ему показалось, что этот голос очень знаком... — Ты...

Не успел он спросить, как услышал звук удаляющихся шагов. С той стороны барной стойки раздался стук шагов, затем звук удалился, и ему показалось, что он больше никого не видит перед собой, даже прежняя оживленность исчезла без следа.

Куда он пошел?

Ди, чьи рефлексы были особенно развиты, тут же отреагировал. Он почти мгновенно вскочил, перепрыгнул через барную стойку и бросился внутрь.

Он должен был увидеть владельца этого голоса, должен был убедиться, что это тот самый человек, о котором он так тосковал...

Но его схватили, как раз когда он почти достиг последней двери.

Опасный человек, которого можно было почувствовать даже в темноте, схватил его за запястье.

— Малыш, что ты делаешь? — Низкий голос. Этот явно высокий человек говорил на чистом итальянском, отчитывая его.

Боль в запястье заставила Ди нахмуриться. Не в силах вырваться, ему оставалось только начать ругаться в ответ.

— Ублюдок, отпусти меня! Ты делаешь мне больно! Эй, позовите вашего босса! Отпусти меня, грязнуля, не трогай меня... А-а-а!

Хватка усилилась. Ди было так больно, что он чуть не заплакал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение