Настроение. Голуби не виноваты! Голуби не виноваты! Голуби не виноваты! — твердил он себе, стараясь успокоиться и снять письмо, которое принёс голубь.
Раскрывая письмо, он уже приготовился к напыщенным фразам этого ненадёжного парня.
Но в этот раз их не было. Никаких витиеватых и пустых фраз, только несколько слов. Но Яньцзы смотрел на эти наспех написанные слова дольше, чем на целую статью, которую Сяо Цы обычно тщательно сочинял.
"Гуйцзы попала в руки злодеев, в опасности. Преследую. Срочно возвращайся!"
Яньцзы прочитал, отложил, снова взял и перечитал. И так три раза. Убедившись, что не ошибся, он встал и немедленно отправился в путь. Он должен был скакать во весь опор, надеясь, что ещё успеет.
Этой ночью луна светила ему. Он не спал, и луна тоже не спала.
На рассвете восток уже алел.
До гостиницы ещё далеко.
Никогда прежде Яньцзы так не желал, чтобы у него выросли крылья.
Эту ночь он мчался в спешке, и, по сути, не мог не спешить. Пострадавшие от ожогов жители стонали от боли, а что касается Гуйцзы, то её тем более нельзя было оставлять без помощи. Однако он не знал, что в лекарства в аптеке подмешали отраву, не знал, что лекарство, облегчающее боль, превратилось в смертельный яд, не знал, что люди винят во всём его, не знал, что люди судачат: "Разве бывают такие добрые люди? Какие коварные умыслы!".
Он ничего не знал.
Он знал только, что должен спасти Гуйцзы. Если опоздает, будет слишком поздно.
Прилетел ещё один голубь с указанием точного адреса. Слова написаны наспех, но смысл ясен.
Яньцзы, определив направление, погнал коня!
Сяо Цы, выкроив время, чтобы выпустить голубя, вздохнул с облегчением. К счастью, здесь было много птиц, и злодеи не заметили выпущенного им голубя.
Третий голубь, адрес изменился, теперь Яньцзы уже очень близко!
Действительно очень близко!
Сяо Цы выпустил ещё одного голубя. Злодеи сменили адрес, нужно как можно скорее сообщить Яньцзы, он, должно быть, уже где-то рядом. Хоть бы успеть, хоть бы они не сделали ничего дурного с Гуйцзы. Но прошла уже целая ночь, наверное, уже ничего не случится. Хотя только с прибытием Яньцзы у них появится шанс на победу, Сяо Цы знал, что если они захотят оскорбить Гуйцзы, ему придётся действовать, даже если шансов на победу не будет.
Здесь было очень пустынно, кроме этих негодяев, Гуйцзы и его самого, почти не было живых существ. Без прикрытия стаи птиц, не заметят ли, что он выпускает голубей? Остаётся только положиться на волю небес.
В любом случае, если Яньцзы не найдёт их, злодеи будут есть и пить, спать, когда захотят, их много, а он, Сяо Цы, обессилен. Если его обнаружат – смерть, если выпустит голубя и его обнаружат – тоже смерть. Раз уж всё равно умирать, то вместо того, чтобы сидеть сложа руки и ждать смерти, лучше – побороться за шанс на спасение!
Лошадь уже пала, Яньцзы изо всех сил использовал технику лёгкости, чтобы мчаться вперёд.
Он никогда ещё так отчаянно не применял технику лёгкости.
Он никогда не достигал такой скорости. Даже самая лучшая лошадь не сравнится с ним, воды летней реки в Трёх Ущельях не так быстры, как он. Он ускорялся, ускорялся, отчаянно ускорялся, он обгонял ветер. Он довел технику "Сы Цэн Сян Ши" до совершенства.
Ещё чуть-чуть! Ещё…
Но…
Всё равно не успел.
«Сы Цэн Сян Ши» — превосходная техника лёгкости, и Яньцзы использовал её на полную. Возможно, он и правда мог бы догнать ветер, но он никак не мог догнать время.
Когда Яньцзы прибыл, Сяо Цы спокойно лежал на земле, и от его обычной болтливости не осталось и следа. Людей не было, осталось лишь разорённое место. Куда они ушли? Что сейчас с Гуйцзы?
И ещё, Сяо Цы, ты же такой умный, красноречивый, никто не мог тебя переспорить. Если бы ты не ушёл в мир боевых искусств, а поступил на службу, с твоим талантом слагать стихи, с твоими принципами, с твоей… заботой о народе, разве ты не сдал бы экзамены? Разве ты не получил бы высокий пост? Разве ты не вернулся бы домой в славе? Почему же ты… погиб здесь?!
Кто может мне сказать?
Никто. Потому что здесь, кроме Яньцзы, не осталось никого, кто мог бы дышать.
Тело Сяо Цы было ещё тёплым, но дыхания не было.
Яньцзы думал, что после смерти старика его горе не может быть сильнее. Теперь он понял, что ошибался.
Жизнь Сяо Цы – как фейерверк.
Яньцзы помнил, как при первой встрече Сяо Цы сам сказал, что жизнь должна быть яркой, как фейерверк, ты вспыхиваешь самым прекрасным мгновением, и тогда у тебя не остаётся сожалений.
Но действительно ли у тебя не осталось сожалений? Тебя обнаружили, когда ты спасал Гуйцзы, они использовали самый примитивный яд, ты бы ни за что не отравился им, но в их руках была Гуйцзы. И ты погиб от этого яда. Ты ещё не спас Гуйцзы. Твоя жизнь как фейерверк, твоя жизнь оборвалась в самый яркий момент. Смотри, фейерверк уже погас.
Ночь, озарённая на мгновение ярким светом, снова погрузилась в тишину.
Яньцзы похоронил Сяо Цы.
Яньцзы не прекращал поиски Гуйцзы, потому что он не видел её мёртвой, а значит, Гуйцзы точно ещё жива.
Он не спал и не ел, искал Гуйцзы три дня и три ночи, пока не упал без сил на дороге.
Гуйцзы пропала без вести.
В городе, где в ночь Праздника Середины Осени случился пожар, работник аптеки дремал.
Спустя несколько дней множество людей погибло.
Усадьба Ста Добродетелей, услышав об этом, пришла в ярость и начала серию действий, направленных против Яньцзы.
И всё это из-за одного фейерверка.
Семь. За вином
(Нет комментариев)
|
|
|
|