Глава 2 (Часть 2)

Старик, в конце концов, не смог изменить свою судьбу. Меч пронзил его сердце. Меч держал молодой господин Усадьбы Ста Добродетелей, красивый, статный и молодцеватый. Он смотрел на окровавленный меч без тени сочувствия на лице, лишь равнодушие. Даже несмотря на то, что кровь на его мече была из сердца, которое только что билось.

В тот день Яньцзы и Гуйцзы впервые испытали боль разлуки в жизни и смерти.

В тот день судьбы Яньцзы и Гуйцзы полностью оказались в чужих руках.

IV. Жуи

Весна, цветы персика сияют, как утренняя заря.

У реки.

— Цветы персика увяли, весна прошла, как быстро… — ученый в роскошном одеянии, покачивая веером, нараспев произнес.

— Сяо Цы, ты… — явно раненый мечник снимал окровавленные бинты, собираясь наложить новые. Это был Яньцзы.

— Ладно, ладно, иду, иду, — ученый, которого назвали Сяо Цы, резко захлопнул веер и хлопнул им себя по ладони, казалось, он был немного раздосадован. — Вот ведь, только меня посетила муза, а ты, паршивец, меня прервал!

— Муза? Даже если тебя и посещает муза, эти стихи не ты написал, ясно? — Яньцзы недовольно закатил глаза.

Сяо Цы, услышав это, скривил губы и недовольно сказал: — Эй, эй, эй, вообще-то это ты меня о помощи просишь, ясно? Смотри, как бы я не сыпанул в твою рану какого-нибудь порошка, разъедающего кости, или чесоточного порошка, чтобы ты если не умер от боли, то исчесался до смерти.

Впрочем, хоть он так и говорил, но все же присел на корточки и принялся обрабатывать рану Яньцзы, и, разумеется, не добавлял никаких особенных приправ!

— Да, да, да! Старый Божественный Доктор! Ваше искусство врачевания поистине непревзойденно! Вы, великодушный старец, простите уж этого невежду на сей раз! — Яньцзы поднял голову к небу, не глядя ни на свою рану, ни на особый способ перевязки Сяо Цы.

— Ты… — Сяо Цы приподнял бровь.

Увидев такое выражение лица Сяо Цы, Яньцзы усмехнулся: — Старый Божественный Доктор, а я бы посоветовал вам снять лавку. Постоянно раскладывать свой товар на земле, чтобы принимать пациентов, это, конечно, показывает вашу простоту, но уж слишком роняет ваш статус! И к тому же, когда человек стареет, у него неизбежно появляются болезни. Сидя вот так на земле, берегите себя!

— Ты! — Сяо Цы, вспылив, схватил веер, который он бросил на землю, чтобы обработать рану Яньцзы, и злобно стукнул Яньцзы по голове. — Ты и вправду…

— Ладно, ладно, не будем об этом, — усмехнулся Яньцзы.

— Хм, — Сяо Цы отвернулся.

— Ну ладно, разве ты не хотел хорошенько осмотреть пейзажи моей родины? — Яньцзы гладил по шерстке взъерошенного Сяо Цы.

Сяо Цы покосился на Яньцзы: — Ладно, учитывая, что ты довольно симпатичный, этот Божественный Доктор снизойдет до того, чтобы принять тебя в качестве бесплатного гида. Хотя, если подумать, у стариков, обладающих уникальными навыками, обычно довольно странный вкус. Ты мне приглянулся, значит, в глазах других… Тц-тц-тц…

Яньцзы: *Чтобы очернить другого, сначала очернить себя – какова самоотверженность!*

— Я открою гостиницу! — Юноша, одетый небрежно, но в дорогую и изысканную одежду, небрежно бросил на стол нефритовый скипетр Жуи. На безупречной нефритовой поверхности были инкрустированы круглые, полные, белые, словно застывший лунный свет, жемчужины Южного моря. Плавные линии резьбы явно указывали на руку мастера. Даже самый неопытный человек мог бы понять, что вещь эта бесценна.

Сидящий рядом Яньцзы склонил голову, Сяо Цы приподнял бровь.

— Вы не верите? — Юноша с алыми губами и белыми зубами покраснел от гнева. — Этот скипетр Жуи – мой подарок на десятилетие. Выкупить гостиницу – не проблема!

Яньцзы и Сяо Цы опустили головы, молча.

— …Вы! — Юноша яростно стукнул кулаком по столу. — Я искренне хочу открыть гостиницу! Мы, люди, хотим ощутить атмосферу простой жизни, понять, как нелегко живется простым людям, понимаете? — Под конец его бравада сменилась унынием.

Сяо Цы вставил: — Подумать только! Мы спокойно гуляли по улицам, любовались цветами, ели закуски, как вдруг на нас со стены свалилось что-то. Я еще подумал, кто же это такой некультурный, мусор за стену выбрасывает, а оказалось, что это такой заботливый о стране и народе юноша. Подумать только!

Гнев на лице юноши мгновенно сменился раздражением: — А как же мне еще выбраться? Нужно было обойти всех служанок и слуг в заднем саду, найти способ взобраться на стену, мне было очень тяжело, ясно!

Яньцзы примирительно сказал:— Ладно, ладно, давайте не будем спорить. Проблема в том, что… я… всего несколько лет назад приехал сюда, и, будучи человеком из мира боевых искусств, скажем так…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение