Обсуждение брака

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тем временем Линь Сяовэй закончила все дела на кухне и, обернувшись, обнаружила, что Второй Молодой Господин всё ещё не ушёл.

— Второй Молодой Господин, время обеда, вам следует вернуться в свои покои и подождать там.

— Ничего страшного, я здесь с тобой побуду.

Она чуть челюсть не уронила.

Даже самая наивная девушка должна была понять, что он имеет в виду, верно? Она всегда почитала богов и никогда не совершала ничего дурного, так почему же небеса вдруг так сильно невзлюбили её?

— Не смею вас беспокоить, вам лучше вернуться в свои покои и отдохнуть, — вежливо отказалась она.

— Сяовэй! Я настолько тебе неприятен? — В его голосе звучала обида.

— Второй Молодой Господин, я не это… имела в виду, — обиженной должна быть она, подумала Линь Сяовэй.

— Подойди, присядь, — сказал он. Несмотря на свой белоснежный парчовый халат, он небрежно прислонился к стогу соломы у стены.

У неё не было выбора, и она послушно села рядом с ним.

— Как твоя рана на лодыжке, лучше? — заботливо спросил он.

— Намного лучше, спасибо, Второй Молодой Господин, — тихо ответила она.

— Ты такая вежливая, — он улыбнулся, глядя на неё. — Помнишь? Когда ты только пришла в семью Чжао, ты была маленькой девочкой семи-восьми лет…

Почему он вдруг заговорил о столь давних временах?

— Тогда мне было чуть меньше двенадцати, возраст, когда хочется играть. Но…

Но ему пришлось страдать от тяжёлой болезни, проводя дни в постели.

— Я хотел позвать тебя поболтать со мной, но ты всегда была так занята, словно наша семья Чжао заставляла тебя слишком много работать.

Застыв под его взглядом, её щёки невольно покраснели.

Что же он хочет сказать? Она мысленно подготовилась к любой, даже самой «потрясающей» новости.

— Сяовэй, ты что, совсем не понимаешь… — Он тихо вздохнул, и в его голосе прозвучала нотка печали. — Я… я боюсь, что моя беззаветная любовь останется безответной…

Это он ей признаётся?! К счастью, её сердце за эти дни быстро окрепло и не так легко теряло ритм. Ей было интересно, что ещё может быть хуже?

— Сяовэй, — он вдруг крепко сжал её руку, — выйдешь за меня?

— Бум! — Стог соломы, сложенный высоко, непонятно как вдруг упал и точно приземлился на голову Второго Молодого Господина Чжао.

— Второй Молодой Господин, вы в порядке? — Она немного забеспокоилась.

— Да… в порядке, — он через силу улыбнулся, изящным движением стряхивая «незваных гостей» с головы и одежды.

Красивый и статный Второй Молодой Господин Чжао, даже с «вороньим гнездом» на голове, выглядел довольно мило.

Она про себя усмехнулась.

Вдруг она вспомнила его слова.

Он хочет жениться на ней? Ха, разве он не решил оставаться холостым всю жизнь? Она не верила, что её обаяние настолько велико, чтобы заставить его изменить своё первоначальное намерение.

И, конечно, она не была настолько глупа, чтобы верить, что у него действительно есть к ней чувства. Это можно понять, просто немного подумав.

Значит, у него есть какая-то другая цель? Но что она, такая ничтожная служанка, рано потерявшая родителей, без власти и влияния, может ему дать?

Если семья хозяина выкупила её за десять тысяч лянов, чтобы распространить доброе имя и создать репутацию, то какова цель слов и поступков Второго Молодого Господина?

Она действительно не понимала.

— Сяовэй, еда готова? — Голос снаружи вывел её из затруднительного положения.

— Готова, сейчас иду! — Сказав это, она встала и, не обращая внимания на растерянного Второго Молодого Господина, поспешила к плите.

— Сяовэй, подожди, — когда она и другая служанка расставили еду на столе и собирались уходить, их окликнула Главная Госпожа дома — Да Тайтай.

— Сегодня останься и поешь с нами.

Неудивительно, что добавили ещё одно место, значит, оно было для неё? Неужели… они собираются обсуждать брак Второго Молодого Господина?

В её голове пронеслось множество мыслей, но она так и не смогла найти подходящего предлога, чтобы не остаться.

Она лишь опустила взгляд и сказала: — Благодарю, Главная Госпожа, за место.

У Главной Госпожи было двое сыновей — старший сын Чжао Цзюэ и второй сын Чжао Цзинь.

Чжао Цзюэ два года назад женился на Ми Жоин, дочери богатого купца из той же провинции, а затем супруги переехали и стали жить отдельно.

Поэтому сейчас её, как мать, беспокоил только младший сын, Чжао Цзинь.

Этот ребёнок был слаб от рождения, и с самого рождения его кормили отварами.

Она одно время беспокоилась, что он может умереть в любой момент, но вот уже почти двадцать лет он как-то выживал.

Хотя он настаивал на том, чтобы не жениться, родители не могли просто так смотреть, как прервётся их род.

Неожиданно Чжао Шэньжу уже давно присмотрел подходящую кандидатуру — служанку низкого происхождения.

Конечно, внешность у неё была неплохая, но… почему именно она? И он не пожалел десяти тысяч лянов серебра, чтобы выкупить её…

Она действительно не понимала, о чём думает её муж.

Однако, раз это было его решение, у неё не было причин противиться.

Кто же, как не он, был её небом?

Поэтому сейчас она нежно и ласково сказала той маленькой служанке: — Сяовэй, ешь побольше.

В ту ночь Линь Сяовэй ворочалась с боку на бок.

Её место для сна изменилось с общей лежанки на десять человек на отдельную комнату.

Привыкшая к жёсткой доске, она какое-то время не могла приспособиться к мягкому шёлку под собой.

Её ладонь бессознательно легла на Нефритовую Гуаньинь, лежащую у неё на груди.

Всякий раз, когда она чувствовала душевное смятение, она так делала.

Потому что это было украшение, которое она носила с самого рождения.

Наверное, это оставили ей родители?

Мягкое, прохладное прикосновение постепенно успокоило её, и она наконец безмятежно уснула.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение