Гу Цин

Гу Цин

А Вань действительно не ошиблась. Хун Я в этот момент находилась в гостевой комнате на втором этаже Хунъюэлоу.

Она металась в беспокойстве.

— Я же тебе говорила, я передам твои сведения. Зачем ты снова вышел? У тебя серьезные раны. Что будет, если тебя схватят?

Хун Я была вне себя от гнева.

На кровати напротив Хун Я лежал бледный молодой человек.

На его белой нательной рубашке проступили пятна крови.

В отличие от взволнованной Хун Я, мужчина вел себя очень спокойно.

— Простите, госпожа Хун.

Я снова вас втянул.

Мужчина выглядел виноватым, но из-за ран говорил слабо.

Хун Я достала из ящика марлю и кровоостанавливающее средство и неуклюже перевязала мужчине раны.

Когда она сдернула с него одежду, она сделала это без промедления, но заставила его сильно покраснеть.

— Прятаться здесь тоже небезопасно. Ты сегодня снова вышел, и не исключено, что за тобой кто-то следит.

Как только перевяжем раны, пойдем со мной.

Я отведу тебя в безопасное место.

Не успели они закончить, как снизу раздались выстрелы. Лица обоих изменились.

Мужчина в спешке оттолкнул Хун Я, веля ей уходить быстрее.

— Уже поздно, похоже, кто-то нас преследует.

Госпожа Хун, я не могу вас втягивать, уходите скорее.

Хун Я быстро обдумывала план. Она просто заперла дверь на засов.

Вернувшись к кровати.

Она начала снимать одежду, вещь за вещью.

Увидев это, мужчина просто остолбенел.

— Что смотришь? Не отворачивайся.

Хун Я, глядя на ошарашенного мужчину, сердито сказала.

Затем она разбросала свою и мужскую одежду по полу, откинула одеяло и забралась под него.

— Замолчи, просто делай, что я говорю.

Хун Я условно расположилась на талии мужчины. Как только маскировка была почти готова, дверь снаружи выбили.

Пришедшие секретные агенты не ожидали увидеть такую пикантную сцену, но расслабляться было нельзя. Только они собирались подойти и осмотреться, как снаружи снова раздались выстрелы. Судя по звукам, стороны вступили в бой.

Они поспешили на помощь.

Хун Я наконец вздохнула с облегчением.

А мужчина под ней в этот момент окаменел. Он не ожидал, что Хун Я поможет ему таким образом.

— Госпожа Хун, я... это... мы.

Хун Я показалось, что этот человек, заикаясь, довольно забавен.

— Какой же ты дурак! Иди скорее, ждешь, пока вернутся и схватят тебя?

— Но тебе повезло. Снаружи твои товарищи?

Хун Я слезла с кровати и начала одеваться.

Мужчина тут же отвернулся, кончики его ушей покраснели до крови. Он поправлял одежду, заикаясь отвечая.

— Должно... должно быть.

— Переоденься в это.

Потом спрячешься на кухне. Кто-нибудь устроит твой уход через заднюю дверь.

Хун Я бросила мужчине комплект униформы разнорабочего, велела переодеться, а сама вышла разведать обстановку.

Как только она открыла дверь, она прямо столкнулась со взглядом Янь И. И, конечно же, со своей "наивной" подругой А Вань.

Янь И оттолкнул Хун Я и вошел в комнату. Увидев беспорядок на полу, он чуть не убил мужчину, лежащего там.

Хун Я не знала, сколько Янь И понял. По его лицу, черному как дно котла, она поняла, что управляющий наверняка все рассказал.

Янь И даже рассмеялся от злости.

Он холодно усмехнулся, сквозь зубы, голосом, который был слышен только в комнате, безжалостно насмехаясь: — Ха, госпожа Хун теперь настолько способна, что открыто выступает против военной полиции.

Хотя Хун Я чувствовала себя виноватой, как она могла позволить себе проиграть в напоре? Она не уступила и ответила.

— Взаимно.

— Ты девушка, разве уместно так поступать?

Янь И, разозлившись, начал говорить резко.

— Ему, наверное, не жить.

— Ты не можешь его ранить, я с таким трудом его спасла.

Мужчина уже оделся и появился за спиной Хун Я.

В тот момент, когда напряжение вот-вот должно было взорваться, А Вань и мужчина перед ней не могли скрыть радости от воссоединения.

— Маленькая Вань, это правда ты?

Ты жива.

Мужчина взволнованно говорил бессвязно, собираясь подойти, но Янь И схватил его за шею.

Хун Я тоже не ожидала, что они случайно столкнутся с Янь И. Зная, что Янь И злится из-за того, что ее использовали, она немного сникла.

— Третий брат, Третий брат, отпусти его скорее, у него еще раны, это не его вина, это моя идея.

А Вань все еще пребывала в радости от воссоединения. Не успев опомниться, она увидела, как Янь И, словно разъяренный лев, схватил мужчину.

Она, взволнованная, вместе с Хун Я пыталась оттащить его.

— Старший брат Янь, успокойтесь, отпустите сначала брата Гу Цина, здесь наверняка недоразумение, он не такой человек.

Старший брат Янь, отпустите скорее.

Янь И.

Янь И не ожидал, что этот мужчина настолько способен, что сможет поставить его в такое пассивное положение.

Он понял, что сейчас не время сводить счеты, и мог только отпустить его.

Гу Цин еще не оправился от ран, и от сильного толчка он скривился от боли.

Раз уж так вышло, Янь И мог только взять Хун Я и Гу Цина с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение